"من الرموز" - Traduction Arabe en Français

    • de code
        
    • des codes
        
    • de symboles
        
    • des symboles
        
    • de codes
        
    • un code
        
    • de symbole
        
    • un symbole
        
    Non, non. Et il a balancé un truc comme une centaine de pages de code Open Subtitles لا لا ، بعد ذلك القى لينا بمئات الصفحات من الرموز
    Les inscriptions sont une sorte de code, comme une serrure à combinaison. Open Subtitles نعم ان النقش على المدخل نوع من الرموز. مثل قفل عملاق
    Tome IV : élaboration d'un répertoire des codes UN المجلد الرابع: وضع سجل كامل بمجموعة من الرموز
    Solomon, vous avez certains des codes ? Open Subtitles سيلمون , هل حفظت أي رمز من الرموز ؟
    L'ordinateur me montre une série de symboles, et je dois compléter la grille. Open Subtitles الكمبيوتر يُظهِر لي سلسلة من الرموز وعلي إكمال النمط
    En ce qui nous concerne, nous continuerons de déployer tous les efforts possibles pour récupérer nos trésors, qui font partie des symboles vivants de nos anciennes civilisations et de notre identité. UN وإننا من جانبنا سنواصل بذل أقصى جهودنا لاستعادة كنوزنا التي تشكل جزءا من الرموز الحية لحضارتنا وهويتنا القديمة.
    Il a écrit un tonne de codes sur comment pirater une pompe à médicaments Open Subtitles كتب طن من الرموز عن كيفية إختراق مضخات الحقن في الوريد.
    On a trouvé un papier sur lui, un genre de code. Open Subtitles تعلم ، لقد وجدنا ورقة غريبة في جوربه أعتقد أنّها نوع من الرموز
    Ces lignes de code du programme de navigation allaient être chargées. Open Subtitles هذه الخطوط من الرموز ببرنامج الملاحة الجديد الذى أوشكنا على أن نرسله
    - Une sorte de code. Open Subtitles نوعاً ما من الرموز.
    Vérifier chaque ligne de code prendrait des jours. Open Subtitles فحص كل خط من الرموز قد يستغرق أياماً
    J'ai dû vérifier 100000 lignes de code. Open Subtitles لقد بحثت في 100.000 سطر من الرموز
    Ils utilisent des codes spéciaux pour signaler aux autres vaisseaux martiens qu'ils sont la, en mission, et doivent être laissés tranquilles. Open Subtitles إنهم يستخدمون مجموعة فريدة من الرموز التي تُخبر سفن المريخ الأخرى بإنهم بالخارج هُناك ، يقوموا بتلك الأشياء ويُخبرونهم بالإبتعاد عنهم
    Oui, vous décodé et envoyé trois des codes, ouais? Open Subtitles إذاً أنت فكّكت -وأرسلت ثلاثاً من الرموز أليس كذلك ؟
    Il a été entrepris un examen approfondi de la manière dont sont traités les comptes débiteurs et créanciers dans le SIG, à la suite de quoi une proposition tendant à ajouter dans le SIG des codes généraux du grand livre et les règles de report correspondantes a été présentée pour assurer une meilleure gestion des comptes débiteurs et créanciers. UN جرى الاضطلاع بعملية استعراض متعمقة لكيفية تجهيز المقبوضات والمدفوعات في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، قدم على أساسها اقتراح لوضع مزيد من الرموز في دفتر الاستاذ العام، ووضعت قواعد مقابلة في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل بغية ضمان تحقيق إدارة أفضل للمقبوضات والمدفوعات.
    L'ordinateur me montre une série de symboles, et je dois compléter la grille. Open Subtitles الكمبيوتر يُظهِر لي سلسلة من الرموز وعلي إكمال النمط
    J'ai traduit plus de symboles martiens. On peut quitter cette planète. Open Subtitles ترجمت المزيد من الرموز المريخية هناك طريقة للهرب من هذا الكوكب
    Tout comme un bouquet de symboles aléatoires et de marquages. Open Subtitles أنها مجموعة من الرموز والعلامات العشوائية
    Et d'enregistrer un fichier holographique des symboles en hiéroglyphes. Dr. Open Subtitles و سجلت ملف ثُلاثى الأبعاد من الرموز فى اللغة الهيلوغروفية المصرية القديمة.
    Il y a plein de codes bidon. Open Subtitles أنا أحاول ، ولكن هناك الكثير من الرموز الوهمية يجب أن أستنبط كلّ واحدة
    Vous devez transmettre un code avant de retourner sur votre planète. Open Subtitles من الواضح,لابد أن ترسل نوعاً ما من الرموز قبل أن تعود الى كوكبك
    Cela ressemble a une sorte de symbole. un symbole partiel. Open Subtitles يبدو كنوع ما من الرموز جزءٌ من رمزٍ ما
    Je ne suis pas spécialiste du Moyen-Âge, mais ça doit être un symbole héraldique. Open Subtitles لستُ باحثًا متعمق بالقرون الوسطي لكنه شعار عائلي نوعًا من الرموز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus