Parmi les vice-ministres, on compte actuellement trois Serbes et huit membres d'autres communautés. | UN | ويضم نواب الوزراء الحاليين ثلاثة من الصرب وثمانية من المجتمعات المحلية الأخرى. |
Les nationalistes Serbes et tous les autres participants au conflit qui misent sur la force se heurteront à une riposte ferme de l'ONU. | UN | وإن كلا من الصرب القومييين وأي طرف آخر من أطراف النزاع يعول على القوة سيواجه برد صارم من اﻷمم المتحدة. |
Un grand nombre de Serbes ont été tués, mais le chiffre exact n'est pas toujours facile à déterminer. | UN | وتم قتل عدد كبير من الصرب. ولم يكن من السهل دائما التأكد من عدد الضحايا الصحيح. |
D'après les chiffres les plus récents, le nombre des personnes expulsées atteint 330 000, dont 250 000 Serbes. | UN | وتُظهر أحدث البيانات أن عدد المطرودين يبلغ حاليا ٠٠٠ ٣٣٠ شخص، منهم ٠٠٠ ٢٥٠ من الصرب. |
Cet attentat a fait huit blessés Serbes, dont un devait plus tard succomber à ses blessures. | UN | وقد جرح ثمانية من الصرب في الهجوم، توفي أحدهم بعد ذلك متأثرا بجروحه. |
Ils ont en outre souligné la nécessité d'organiser sans tarder le retour des déplacés Serbes dans tout le Kosovo. | UN | وأكدوا كذلك على ضرورة عودة المشردين داخليا من الصرب بصورة عاجلة إلى ديارهم في جميع أنحاء كوسوفو. |
La société < < Trepca > > employait 2 000 Serbes. | UN | وكانت هذه المؤسسة تستخدم نحو 000 2 من الصرب. |
Selon les informations émanant d'une ONG, la grande majorité des personnes qui ont été poursuivies et condamnées seraient Serbes. | UN | ووفقا للمعلومات الواردة من إحدى المنظمات غير الحكومية، فإن معظم الأشخاص الذين حوكموا وأدينوا كانوا من الصرب. |
Sont visées les localités ci-après : Daruvar, Podravska Slatina, Grubisino Polje, Diljska Gora, Maslovacka Gora et Bilogora. Avant la guerre, ces zones étaient essentiellement habitées par des Serbes. | UN | وهذه المناطق هي: داروفار، وبودرافسكا سلاتينا، وغروبيسينو بوليي، وديلييسكا غورا، وماسلوفاكا غورا وبيلوغورا؛ وقبل الحرب، كانت غالبية سكان هذه المناطق من الصرب. |
Deux mois plus tard, la population était à 75 % composée de Serbes. | UN | وبعد حوالي شهرين، كان ٧٥ في المائة من السكان من الصرب. |
Le nettoyage ethnique des Serbes est pratiquement terminé en Herzégovine occidentale et dans la vallée de la Neretva. | UN | إن أراضي غربي الهرسك ووادي نهر نيريتفا قد جرى اﻵن تطهيرها إثنيا بالفعل من الصرب. |
Trois Serbes sont les auteurs de ces violences; le témoin a reconnu deux d'entre eux comme venant de la région de Zvornik. | UN | وقام ثلاثة من الصرب بعملية الضرب، وتعرف الشاهد على اثنين منهما كانا من المنطقة المحيطة بسفورنيك. |
Ils exigent que les Serbes de Bosnie l'acceptent sans délai. | UN | ويطلبون من الصرب البوسنيين أن يقبلوا بالخطة على الفور. |
La plupart des sites signalés contiennent des victimes Serbes ou croates. | UN | وتضم أغلب المقابر المبلغ عنها ضحايا إما من الصرب أو الكروات. |
À l'aéroport, la FORPRONU emploie une centaine de Serbes recrutés localement qui contrôlent entièrement les installations. | UN | وفي المطار، استخدمت قوة اﻷمم المتحدة للحماية نحو ١٠٠ من الصرب المعينين محليا، والذين يسيطرون تماما على المطار. |
De nombreux Serbes ont été tués par les forces de Radovan Karadzic pour avoir caché ou protégé des non-Serbes. | UN | لقد قتل العديد من الصرب أنفسهم بواسطة قوات رادوفان كارادزيتش ﻹخفائهم أو لحمايتهم بعض اﻷشخاص من غير الصرب. |
En Croatie, l'extrémisme et la déraison sont monnaie courante. Le nettoyage ethnique des Serbes et des autres non-Croates se poursuit. | UN | ومازالت تجري أعمال التطهير اﻹثني، على نطاق جماعي، فيما يتصل بالسكان من الصرب والسكان غير الكروات. |
On ne compte que 200 000 Serbes vivant en Croatie où ils ne représentent que 4 % environ du total de la population. | UN | إن كرواتيا لا تضم سوى ٠٢٠ الف من الصرب وهم يمثلون فقط ٤ في المائة تقريبا من مجموع السكان. |
Les coprésidents demanderont aux Serbes de Bosnie de proposer trois représentants Serbes. | UN | وسوف يطلب الرئيس المشارك الى الصرب البوسنيين أن يقترحوا ثلاثة ممثلين من الصرب للعمل في مجلس الرئاسة. |
Le Royaume des Serbes, des croates et des slovènes, a été constitué en 1918 et il est ensuite devenu le Royaume de Yougoslavie. | UN | وتشكلت مملكة من الصرب والكروات والسلوفينيين في عام 1918 وسميت بعد ذلك مملكة يوغوسلافيا. |
Dans un cas, en particulier, un serbe a été convaincu de génocide et condamné à cinq ans de prison à Osijek. | UN | فمثلا، أدين رجل من الصرب بارتكاب أعمال إبادة جماعية وحُكم عليه بالسجن لمدة خمس سنوات في أوسييك. |