"من الصعب أن" - Traduction Arabe en Français

    • difficile de
        
    • C'est dur de
        
    • C'est difficile à
        
    • du mal à
        
    • dur à
        
    • difficile d'
        
    • dur d'
        
    • pas difficile
        
    • Il est difficile
        
    • des difficultés à
        
    • dur de se
        
    • doit être dur de
        
    • difficilement
        
    • difficiles à
        
    Sans cette confiance, il serait difficile de conserver l'espoir de parvenir à une relation nouvelle entre le peuple israélien et le peuple palestinien. UN وبدون هذه الثقة، سيكون من الصعب أن نبقي على أي أمل في التوصل إلى علاقة جديدة بين الشعبين الإسرائيلي والفلسطيني.
    Tout le reste est bien mais à cause des problèmes linguistiques c'est difficile de comprendre ce qui se passe Open Subtitles كل شيء على مايرام, و لكن بسبب مشكلة اللغة.. من الصعب أن أفهم مايحدث حولي.
    C'est dur de ne pas l'être quand des amis se font tirer dessus sous nos yeux. Open Subtitles من الصعب أن نتواجد في الوقت، الذي رأيت فيه أصدقائك وهم يموتون أمامك.
    C'est difficile à croire, surtout quand le médecin légiste a dit qu'elle était morte hier. Open Subtitles من الصعب أن أُصدق ذلك. خاصة عندما أخبرني المحقق أنها تُوفيت بالأمس،
    J'ai du mal à croire que notre sexualité soit un problème. Open Subtitles من الصعب أن أصدّق أن حياتنا الجنسية هي مُشكلتنا
    Je sais que c'est dur à croire. Open Subtitles هانا، أنا أعلم أنه قد يكون من الصعب أن نصدق
    Comme le TICE n'est pas encore entré en vigueur, il est difficile d'imaginer comment ses régimes de vérification pourraient être renforcés. UN فحيث أن معاهدة الحظر هذه لم تدخل بعد حيز النفاذ، من الصعب أن نتصور إمكانية التطوير الإضافي لنظام التحقق منها.
    C'est dur d'être à la fois une reine et une mère. Open Subtitles من الصعب أن تكوني ملكة وأم في نفس الوقت.
    C'est difficile de perdre quelqu'un que tu aimes et tu ne voudras plus ressentir cette douleur encore une fois. Open Subtitles من الصعب أن تفقد شخصاً تحبه ولن تريد أبداً أن تشعر بمثل هذا الألم مجدداً
    C'est assez difficile de faire ressortir la signature du juge, mais... Open Subtitles انه من الصعب أن تجعل القاظي يوقع عليها ,ولكن
    C'est que... je trouve ça difficile de m'allonger près de toi après tes confessions. Open Subtitles أنه أجد أنه من الصعب أن أكذب عليك بعد ما اعترفتى
    C'est difficile de savoir comment tu t'y prends, car personne n'est aussi intelligent que toi. Open Subtitles و من الصعب أن تدركين ما تفعلينه لأن لا أحد أذكى منكِ
    Car C'est dur de savoir comment un gars va réagir si on lui arrache les ongles. Open Subtitles رغم أنه من الصعب أن تعرف كيف سيتصرف الشخص حالما يبدأون بنزع أظافره
    C'est dur de rester rationnel quand tu lâches une bombe pareille. Open Subtitles من الصعب أن أجادلك بعقلانية عندما تفحمني بقول كهذا
    Sans son témoignage, C'est dur de monter un dossier contre lui. Open Subtitles من دون شهادتها من الصعب أن تثبت القضية ضده
    Je sais que C'est difficile à comprendre, mais si. Open Subtitles أعلم من الصعب أن تتفهمي, لكنني أحفل لأمرك.
    C'est difficile à croire que quelqu'un pense que tu as un brillant avenir et qu'il veuille t'aider ? Open Subtitles حسنٌ، هل من الصعب أن تصدّق بأنّ أحدهم يعتقد بأنّك تملك مستقبل مشرقاً، ويرغب في مساعدتك لتصل إلى هناك ؟
    J'ai du mal à me souvenir de la dernière fois où ça a été magique. Open Subtitles من الصعب أن أتذكر آخر مرة حصلت فيها على قليل من السحر
    Un homme honnête... est dur à trouver dans cette ville. Open Subtitles الرجل النزيه من الصعب أن يصمد في هذه المدينة
    Il serait toutefois difficile d'être plus explicite dans un projet de directive sans insérer un long texte sur l'acquiescement. UN غير أنه من الصعب أن يكون مشروع المبدأ التوجيهي أكثر إفصاحاً دون أن يدرج نصاً أطول عن الإقرار.
    C'est dur d'avoir un point de vue rationnel des gens quand ils te scotchent sur le côté d'un bâtiment. Open Subtitles من الصعب أن تأخذ بشكل منطقي وجهةِ نظر هؤلاء الناسِ عندما يضعونك على جانبِ البناية.
    Il n'est pas difficile de comprendre pourquoi le régime du coup d'État en Haïti s'acharne à empêcher à la Mission de faire son travail. UN ليس من الصعب أن يُفهم لماذا يصمم النظام الذي أوجده الانقلاب في هايتي على منع البعثة من القيام بعملها.
    Nous appuyons cette initiative et avons des difficultés à comprendre ce qui fait obstacle à son approbation en temps opportun. UN ونحن نؤيد هذه المبادرة ونجد من الصعب أن نفهم الشيء الذي يحول دون إقرارها في الوقت المناسب.
    C'est dur de se sentir important ici, n'est-ce pas ? Open Subtitles من الصعب أن نشعر بأننا ذات اهمية هنا، أليس كذلك؟
    Ça doit être dur de jeûner au boulot avec tous ces bons cupcakes. Open Subtitles لا بد أنه من الصعب أن تصوم مع وجود كعكات الأكواب اللذيذة في العمل.
    Il paraissait difficilement envisageable qu'un État puisse modifier le droit international coutumier en sa faveur par le biais d'une réserve. UN ويبدو من الصعب أن يتصور المرء أن دولة ما تستطيع تعديل القانون الدولي العرفي لصالحها عن طريق تحفظ ما.
    Visions, révélations, fascinantes à voir, difficiles à discerner. Open Subtitles الرؤى والمجاهرة ذروة الشهادة لكن من الصعب أن نتبين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus