Sans cette confiance, il serait difficile de conserver l'espoir de parvenir à une relation nouvelle entre le peuple israélien et le peuple palestinien. | UN | وبدون هذه الثقة، سيكون من الصعب أن نبقي على أي أمل في التوصل إلى علاقة جديدة بين الشعبين الإسرائيلي والفلسطيني. |
Tout le reste est bien mais à cause des problèmes linguistiques c'est difficile de comprendre ce qui se passe | Open Subtitles | كل شيء على مايرام, و لكن بسبب مشكلة اللغة.. من الصعب أن أفهم مايحدث حولي. |
C'est dur de ne pas l'être quand des amis se font tirer dessus sous nos yeux. | Open Subtitles | من الصعب أن نتواجد في الوقت، الذي رأيت فيه أصدقائك وهم يموتون أمامك. |
C'est difficile à croire, surtout quand le médecin légiste a dit qu'elle était morte hier. | Open Subtitles | من الصعب أن أُصدق ذلك. خاصة عندما أخبرني المحقق أنها تُوفيت بالأمس، |
J'ai du mal à croire que notre sexualité soit un problème. | Open Subtitles | من الصعب أن أصدّق أن حياتنا الجنسية هي مُشكلتنا |
Je sais que c'est dur à croire. | Open Subtitles | هانا، أنا أعلم أنه قد يكون من الصعب أن نصدق |
Comme le TICE n'est pas encore entré en vigueur, il est difficile d'imaginer comment ses régimes de vérification pourraient être renforcés. | UN | فحيث أن معاهدة الحظر هذه لم تدخل بعد حيز النفاذ، من الصعب أن نتصور إمكانية التطوير الإضافي لنظام التحقق منها. |
C'est dur d'être à la fois une reine et une mère. | Open Subtitles | من الصعب أن تكوني ملكة وأم في نفس الوقت. |
C'est difficile de perdre quelqu'un que tu aimes et tu ne voudras plus ressentir cette douleur encore une fois. | Open Subtitles | من الصعب أن تفقد شخصاً تحبه ولن تريد أبداً أن تشعر بمثل هذا الألم مجدداً |
C'est assez difficile de faire ressortir la signature du juge, mais... | Open Subtitles | انه من الصعب أن تجعل القاظي يوقع عليها ,ولكن |
C'est que... je trouve ça difficile de m'allonger près de toi après tes confessions. | Open Subtitles | أنه أجد أنه من الصعب أن أكذب عليك بعد ما اعترفتى |
C'est difficile de savoir comment tu t'y prends, car personne n'est aussi intelligent que toi. | Open Subtitles | و من الصعب أن تدركين ما تفعلينه لأن لا أحد أذكى منكِ |
Car C'est dur de savoir comment un gars va réagir si on lui arrache les ongles. | Open Subtitles | رغم أنه من الصعب أن تعرف كيف سيتصرف الشخص حالما يبدأون بنزع أظافره |
C'est dur de rester rationnel quand tu lâches une bombe pareille. | Open Subtitles | من الصعب أن أجادلك بعقلانية عندما تفحمني بقول كهذا |
Sans son témoignage, C'est dur de monter un dossier contre lui. | Open Subtitles | من دون شهادتها من الصعب أن تثبت القضية ضده |
Je sais que C'est difficile à comprendre, mais si. | Open Subtitles | أعلم من الصعب أن تتفهمي, لكنني أحفل لأمرك. |
C'est difficile à croire que quelqu'un pense que tu as un brillant avenir et qu'il veuille t'aider ? | Open Subtitles | حسنٌ، هل من الصعب أن تصدّق بأنّ أحدهم يعتقد بأنّك تملك مستقبل مشرقاً، ويرغب في مساعدتك لتصل إلى هناك ؟ |
J'ai du mal à me souvenir de la dernière fois où ça a été magique. | Open Subtitles | من الصعب أن أتذكر آخر مرة حصلت فيها على قليل من السحر |
Un homme honnête... est dur à trouver dans cette ville. | Open Subtitles | الرجل النزيه من الصعب أن يصمد في هذه المدينة |
Il serait toutefois difficile d'être plus explicite dans un projet de directive sans insérer un long texte sur l'acquiescement. | UN | غير أنه من الصعب أن يكون مشروع المبدأ التوجيهي أكثر إفصاحاً دون أن يدرج نصاً أطول عن الإقرار. |
C'est dur d'avoir un point de vue rationnel des gens quand ils te scotchent sur le côté d'un bâtiment. | Open Subtitles | من الصعب أن تأخذ بشكل منطقي وجهةِ نظر هؤلاء الناسِ عندما يضعونك على جانبِ البناية. |
Il n'est pas difficile de comprendre pourquoi le régime du coup d'État en Haïti s'acharne à empêcher à la Mission de faire son travail. | UN | ليس من الصعب أن يُفهم لماذا يصمم النظام الذي أوجده الانقلاب في هايتي على منع البعثة من القيام بعملها. |
Nous appuyons cette initiative et avons des difficultés à comprendre ce qui fait obstacle à son approbation en temps opportun. | UN | ونحن نؤيد هذه المبادرة ونجد من الصعب أن نفهم الشيء الذي يحول دون إقرارها في الوقت المناسب. |
C'est dur de se sentir important ici, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | من الصعب أن نشعر بأننا ذات اهمية هنا، أليس كذلك؟ |
Ça doit être dur de jeûner au boulot avec tous ces bons cupcakes. | Open Subtitles | لا بد أنه من الصعب أن تصوم مع وجود كعكات الأكواب اللذيذة في العمل. |
Il paraissait difficilement envisageable qu'un État puisse modifier le droit international coutumier en sa faveur par le biais d'une réserve. | UN | ويبدو من الصعب أن يتصور المرء أن دولة ما تستطيع تعديل القانون الدولي العرفي لصالحها عن طريق تحفظ ما. |
Visions, révélations, fascinantes à voir, difficiles à discerner. | Open Subtitles | الرؤى والمجاهرة ذروة الشهادة لكن من الصعب أن نتبين |