"من الفترات المالية" - Traduction Arabe en Français

    • des exercices
        
    • d'exercices
        
    • sur les exercices
        
    Cet excédent de recettes par rapport aux dépenses, y compris le report des exercices financiers précédents et les intérêts courus, s'est chiffré à 528 171 dollars. UN وبلغ فائض الإيرادات عن النفقات، بما في ذلك الرصيد المرحل من الفترات المالية السابقة 171 528 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Toutefois, le solde inutilisé a été compensé en partie par des besoins supplémentaires de 120 900 dollars pour des engagements des exercices financiers précédents qui avaient été annulés par inadvertance. UN 3 - غير أن الرصيد غير المستعمل قوبل جزئيا بالاحتياجات الإضافية البالغة 900 120 دولار لتغطية أعباء غير مسددة من الفترات المالية السابقة نظرا للتصفية العرضية للالتزامات.
    Le Comité estime que l'existence d'un solde reporté des exercices financiers antérieurs devrait faciliter une telle procédure (voir A/AC.96/916, tableau II.10). UN وترى اللجنة أنه مما يسهل هذا الأمر توافر موارد ترحَّل من الفترات المالية السابقة. (انظر A/AC.96/916، الجدول ثانياً - 10).
    À la fin de 2009, le montant des provisions s'élevait à 13,9 millions de dollars, dont 3 millions qui avaient été reportés d'exercices antérieurs. UN وفي نهاية عام 2009 كانت قيمة الانخفاض 13.9 مليون دولار، منها 3 ملايين دولار مرحّلة من الفترات المالية السابقة.
    L'expression " revenus correspondants " s'entend notamment des ressources de trésorerie effectives, y compris celles provenant d'exercices financiers précédents. UN ويفهم من الايرادات ذات الصلة الايرادات التي تشمل الموارد النقدية الفعلية، بما في ذلك تلك المتأتية من الفترات المالية السابقة.
    L'annexe au rapport du Comité sur l'exercice clos le 31 décembre 2011 (A/67/5/Add.8, chap. II) contient un récapitulatif de l'état d'avancement de l'application des recommandations qu'il a formulées dans ses rapports sur les exercices antérieurs. UN 764 - أورد المجلس في مرفق تقريره لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 (A/67/5/Add.8، الفصل الثاني)، موجزاً لحالة تنفيذ التوصيات المتبقية من الفترات المالية السابقة.
    d) Le solde non engagé des crédits ouverts pour des exercices antérieurs attribué au fonds concerné; UN )د( الرصيد غير المرتبط به من الاعتمادات من الفترات المالية السابقة الخاصة بالصندوق المعني؛
    d) Le solde non engagé des crédits ouverts pour des exercices antérieurs attribué au fonds concerné; UN )د( الرصيد غير المرتبط به من الاعتمادات من الفترات المالية السابقة الخاصة بالصندوق المعني؛
    d) Le solde non engagé des crédits ouverts pour des exercices antérieurs attribué au fonds concerné; UN )د( الرصيد غير المرتبط به من الاعتمادات من الفترات المالية السابقة الخاصة بالصندوق المعني؛
    d) Le solde non engagé des crédits ouverts pour des exercices précédents; UN )د( الرصيد غير المرتبط به من الاعتمادات المتبقية من الفترات المالية السابقة؛
    d) Le solde non engagé des crédits ouverts pour des exercices précédents; UN )د( الرصيد غير المرتبط به من الاعتمادات المتبقية من الفترات المالية السابقة؛
    Les ressources de la Conférence des Parties comprennent les contributions versées chaque année par les parties en fonction d'un barème indicatif, d'autres contributions volontaires versées par les parties et le solde non engagé des crédits ouverts pour des exercices précédents et des recettes accessoires. UN وتتكون موارد مؤتمر اﻷطراف من الاشتراكات التي تدفعها اﻷطراف سنويا على أساس جدول إرشادي لﻷنصبة المقررة، والتبرعات التي يقدمها اﻷطراف، والرصيد غير المرتبط به من الاعتمادات المتبقية من الفترات المالية السابقة والايرادات المتنوعة.
    d) Le solde non engagé des crédits ouverts pour des exercices antérieurs attribué au fonds concerné; UN )د( الرصيد غير المرتبط به من الاعتمادات من الفترات المالية السابقة الخاصة بالصندوق المعني؛
    d) Le solde non engagé des crédits ouverts pour des exercices antérieurs attribué au fonds concerné; UN )د( الرصيد غير المرتبط به من الاعتمادات من الفترات المالية السابقة الخاصة بالصندوق المعني؛
    d) le solde non engagé des crédits ouverts pour des exercices antérieurs attribué au fonds d'affectation spéciale concerné; et UN )د( الرصيد غير المرتبط به من الاعتمادات من الفترات المالية السابقة المسندة إلى الصندوق الاستئماني المعني؛
    Soldes non utilisés ou contributions d'exercices antérieurs UN الأرصدة أو الاشتراكات التي لم تُنفق والمرحلة من الفترات المالية السابقة
    De plus, on ne pouvait pas s'appuyer pour ces missions nouvelles sur les dépenses effectives d'exercices antérieurs. UN علاوة على ذلك، كان من الضروري إعداد الميزانيتين من دون تجربة النفقات التي تستخلص من الفترات المالية السابقة.
    Le Comité a bon espoir que l'évolution des dépenses du siège par rapport à celles du terrain apparaîtra plus nettement à l'avenir lorsque la nouvelle présentation aura été appliquée pendant un certain nombre d'exercices financiers. UN واللجنة على ثقة من أن هذه النزعة في التكاليف بالمقر نسبة إلى الميدان سوف تصبح أكثر وضوحاً بعد أن يبدأ العمل بالشكل الجديد بالنسبة لعدد من الفترات المالية في المستقبل.
    d) le solde non engagé des crédits ouverts au cours d'exercices précédents et imputé au fonds concerné; UN )د( الرصيد غير المرتبط به من الاعتمادات من الفترات المالية السابقة المسندة الى الصندوق المعني؛
    En outre, des articles passés par pertes et profits au cours d'exercices antérieurs, d'une valeur de 34 339 dollars, étaient toujours en instance de cession au moment de l'audit. UN وفضلا عن ذلك، كانت الحالات المشطوبة الناشئة من الفترات المالية السابقة والبالغة قيمتها 339 34 دولارا لم يتم التخلص منها وقت إعداد هذا التقرير.
    L'annexe I du rapport du Comité sur l'exercice biennal clos le 31 décembre 2011 (A/67/5/Add.2, chap. II) contient un récapitulatif de l'état d'avancement de l'application des recommandations qu'il a formulées dans ses rapports sur les exercices antérieurs. UN 278 - قدّم المجلس، في المرفق الأول لتقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2011 (A/67/5/Add.2، الفصل الثاني)، ملخصا لحالة تنفيذ التوصيات التي لم تنفذ بعدُ والمتبقية من الفترات المالية السابقة.
    L'annexe I du rapport du Comité sur l'exercice biennal clos le 31 décembre 2011 (A/67/5/Add.10, chap. II) contient un récapitulatif de l'état d'avancement de l'application des recommandations, restées en suspens, qu'il a formulées dans ses rapports sur les exercices antérieurs. UN 904 - قدم المجلس، في المرفق الأول لتقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 A/67/5/Add.10)، الفصل الثاني)، موجزاً عن حالة تنفيذ التوصيات التي لم تُنفذ بعدُ من الفترات المالية السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus