Le Mouvement compte dans ses rangs plus d'un million et demi d'adhérents, dont 40 % de filles. | UN | ويضم الاتحاد في صفوفه ما يزيد على مليون ونصف المليون شاب، منهم ٤٠ في المائة من الفتيات. |
:: Au moins 60 % de filles et garçons subissent avec succès les examens standards V11 d'ici à 2010; | UN | :: على الأقل، اجتياز 60 في المائة من الفتيات والأولاد امتحانات مستوى الصف السابع في عام 2010. |
Il y avait des centaines de filles qui viennent du conflit | Open Subtitles | كان هناك المئات من الفتيات الاتي قدمن من الحرب |
Assurer l'éducation des filles aussi bien que des garçons profitera à l'humanité. | UN | وتعليم كل من الفتيات والأولاد من شأنه أن يعود بالنفع على بني البشر. |
Dans ce district, 48,5 % des filles sont mariées avant l'âge 18 ans. | UN | ففي ميوات، تتزوج 48.5 في المائة من الفتيات قبل سن الثامنة عشرة. |
En tout cas, si je deviens assez riche, je ferai un tour de sous-marin avec ce genre de fille. | Open Subtitles | سأخبركم بشيء واحد إن اغتنيت بما يكفي ذلك النوع من الفتيات التي سآخذها لجولة الغواصة |
Il a une flopée de filles sous coke à l'arrière. | Open Subtitles | وكان يحمل مجموعة من الفتيات المنتشيات في الخلف. |
Et ne t'inquiète pas, il y a pleins de filles célibataires qui ont répondu. | Open Subtitles | ولا تقلقي هنالك الكثير من الفتيات اللواتي لا زلن غير متزوجين |
Je passe du temps avec beaucoup de filles différentes au club. | Open Subtitles | لقد قضيتُ وقتاً مع العديد من الفتيات في الملهى. |
Ça permettrait à plein de filles d'éviter une énorme erreur | Open Subtitles | سوف ينقذ الكثير من الفتيات من افعال غبيه |
Vous parlez comme un homme qui trouve beaucoup de filles mortes. | Open Subtitles | تتحدث كما لو أنك وجدت العديد من الفتيات الميتات |
J'ai rencontré beaucoup de filles remarquables et les a fait fuir. | Open Subtitles | واعدت الكثير من الفتيات الرائعات وهي دائماً تبعدهم عني |
D'après les estimations, 73 % des filles non scolarisées vivent en Afrique subsaharienne et en Asie du Sud et de l'Ouest. | UN | ويعيش ما يقدر بنسبة 73 في المائة من الفتيات غير الملتحقات بالمدارس في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب وغرب آسيا. |
La plupart des victimes de sévices et d'exploitation sont des filles, mais les garçons sont touchés eux aussi. | UN | ومعظم من يتعرض ﻹساءة المعاملة والاستغلال هم من الفتيات على الرغم من أن الفتيان متضررون أيضا. |
La très grande majorité de ces jeunes sont des filles. | UN | والغالبية العظمى من هؤلاء الأطفال هن من الفتيات. |
Est-ce qu'une seule des filles se trouve en parfaite santé ? | Open Subtitles | هل حتى واحدة من الفتيات في حالة صحية مثالية؟ |
Quand j'étais hétéro, j'ai embrassé des filles, et sans doute c'est pour ça que je crains. | Open Subtitles | قبل خروجي, قبلت الكثير من الفتيات ربما لهذا السبب أنا سئ في هذا |
Ouais, hi, je pense que je suis ce genre de fille. | Open Subtitles | نعم , أعتقد أنني من هذا النوع من الفتيات |
les filles doivent rester à la maison, aider aux tâches ménagères et se conduire correctement. | UN | ويتوقع من الفتيات البقاء في المنزل، والمساعدة في الأعمال المنزلية، والتصرف بلياقة. |
Nous recommandons de surveiller les endroits où le suspect pourrait approcher de jeunes filles. | Open Subtitles | ننصح بمراقبة الاماكن حيث قد يقزم المجرم بالاقتراب من الفتيات الصغيرات |
Cette fécondité est également précoce puisque 21% des jeunes filles de moins de 20 ans ont déjà eu, au moins, une naissance vivante. | UN | وهذه الخصوبة مبكرة أيضاً، لأن 21 في المائة من الفتيات دون سن العشرين قد أنجبن مولوداً حياً على الأقل. |
Cette fête a eu lieu il y a 9 ans, il y a une nouvelle génération de femmes sexy abusées par leurs beaux-pères. | Open Subtitles | ففي السنوات التسع التي انقضت نشأ جيلٌ جديدٌ من الفتيات المثيرات اللواتي تمّ استغلالهن من قبل أزواج أمهاتهم |
Agir contre le mariage précoce et forcé permettrait que plus de jeunes femmes et les filles soient en mesure de poursuivre leurs études, d'agir selon leurs convictions, et de prendre des décisions indépendantes quant à leur avenir. | UN | ومن شأن اتخاذ إجراءات ضد الزواج المبكر والزواج القسري أن يكفل إبقاء عدد أكبر من الفتيات والبنات في المدارس لمواصلة تعليمهن وتمكينهن من التصرف بإرادة حرة واتخاذ قرارات مستقلة بشأن مستقبلهن. |
Eh bien, beaucoup de filles de son âge gardent des enfants. | Open Subtitles | حسنا, الكثير من الفتيات في عمرها يعملون جليسة للأطفال |
Plus de nanas tarées. Plus jamais. | Open Subtitles | لا مزيــد من الفتيات المجنونـات، أبــــدا. |
Il faut permettre aux filles enceintes de recevoir une éducation. | UN | ويجب السماح للحوامل من الفتيات بالحصول على التعليم. |
Vous savez, le genre de femme qui semble être une bibliothécaire tranquille, mais qui, quand elle retire le crayon et laisse retomber ses cheveux, a l'air sauvage et sexy ? | Open Subtitles | أتعرفون ذلك النوع من الفتيات اللذين يبدون مثل المكتبيات الهادئات ولكن عندما تزيل القلم ويسقط شعرها وتبدو مثيرة جدا |
De ce fait, bon nombre de fillettes qui n'avaient pas les moyens de fréquenter l'école dans le système de scolarité payante peuvent désormais recevoir une instruction. | UN | وبناء عليه، فإن كثيراً من الفتيات اللاتي لم يكن بمقدورهن الالتحاق بالمدارس في إطار النظام التعليمي ذي الرسوم. |
Ils veulent finir cette saison avec Cromwell épousant l'une de ces filles, en direct. | Open Subtitles | يريدون إنهاء الموسم وكرومويل يتزوج واحدة من الفتيات مباشرة على الهواء |