De même, l'article 480 du Code pénal dispose : | UN | وتنص المادة 480 من القانون الجنائي على ما يلي: |
L'article 479 du Code pénal dispose : | UN | تنص المادة 479 من القانون الجنائي على ما يلي: |
En outre, l'article 405 du Code pénal prévoit que toute personne qui : | UN | وعلاوة على ذلك، ينص القسم 405 من القانون الجنائي على أن أي شخص: |
L'article 23 du Code pénal prévoit les cas de complicité. | UN | وتنص المادة 23 من القانون الجنائي على حالات التواطؤ. |
Les articles 118 à 120 du Code pénal prévoient des mesures spéciales de confiscation lorsque la sûreté de l'État est menacée. | UN | وتنص المواد 118 و 119 و 120 من القانون الجنائي على اتخاذ تدابير خاصة للمصادرة عندما يكون أمن الدولة في خطر. |
Le paragraphe 9 de l'article 95 du Code pénal dispose que le délai de prescription ne s'applique pas pour les crimes de disparition forcée. | UN | وتنص الفقرة 9 من المادة 95 من القانون الجنائي على أن قانون التقادم المسقط لا ينطبق على جرائم الاختفاء القسري. |
L'article 390 du Code pénal dispose: | UN | وتنص المادة 390 من القانون الجنائي على ما يلي: |
En ce qui concerne l'avortement à la suite d'un viol, le paragraphe 1 de l'article 142 du Code pénal dispose ce qui suit : | UN | في ما يتعلق بالإجهاض بسبب الاغتصاب، تنص الفقرة 1 من المادة 142 من القانون الجنائي على ما يلي: |
À ce sujet, le chapitre II du titre XIV du Code pénal dispose ce qui suit : | UN | وفي هذا الصدد، ينص الفصل الثاني من الباب الرابع عشر من القانون الجنائي على ما يلي: |
L'article 69 du Code pénal dispose que la propagande en faveur de la guerre sous toutes ses formes est punie d'une peine d'emprisonnement de trois à huit ans. | UN | وتنص المادة ٩٦ من القانون الجنائي على أن أية دعاية للحرب تقع تحت طائلة العقاب بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاث سنوات وثماني سنوات. |
25. Enfin, l'article 128 du Code pénal dispose : | UN | ٢٥ - وأخيرا، تنص المادة ١٢٨ من القانون الجنائي على أن: |
Par ailleurs, l'article 376 du Code pénal prévoit une aggravation de peine si un attentat à la pudeur ou un viol a été commis sur une personne handicapée, malade ou enceinte. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تنص المادة 376 من القانون الجنائي على تشديد العقوبة على ارتكاب فعل يمس الأخلاق أو اغتصاب ضد شخص معاق أو مريض أو ضد حامل. |
L'article 78 du Code pénal prévoit des délais généraux d'extinction des condamnations. | UN | وتنص المادة 78 من القانون الجنائي على حدود زمنية عامة من أجل إسقاط الإدانات. |
L'article 45 du Code pénal prévoit des sanctions comme l'interdiction d'occuper certains postes ou d'exercer une activité donnée. | UN | وتنص المادة 45 من القانون الجنائي على عقوبات من قبيل الحرمان من الحق في شغل مناصب بعينها أو الانخراط في أنشطة بعينها. |
L'article 24 du Code pénal prévoit < < seront punis comme complices d'une action qualifiée crime ou délit : | UN | تنص المادة 24 من القانون الجنائي على ما يلي: |
L'article 127 du Code pénal prévoit que la confiscation est sans préjudice des droits des acquéreurs de bonne foi; en revanche, cette garantie ne s'applique pas en cas de déchéance des droits. | UN | وتنص المادة 127 من القانون الجنائي على أنَّ المصادرة لا تنطوي على أيِّ إخلال بحقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية؛ بيد أنه ليس هناك حكم من هذا القبيل فيما يخص الحجز. |
En outre, les articles 128 et 129 du Code pénal prévoient des peines plus sévères respectivement pour la calomnie et l'injure. | UN | وفضلا عن ذلك، تنص المادتان ٨٢١ و٩٢١ من القانون الجنائي على عقوبات أشد على القذف والاهانة، كلٍ منهما فيما يخصه. |
Neuf actions pénales ont été initiées au titre de l'article 235 du Code pénal contre des agents des organes chargés de l'application des lois. | UN | ورُفعت تسع قضايا جنائية بموجب المادة 235 من القانون الجنائي على موظفين مكلفين بإنفاذ القانون. |
En particulier, l'article 147 du Code pénal stipule ce qui suit : | UN | وبوجه خاص تنص المادة ٧٤١ من القانون الجنائي على ما يلي: |
L'article 12 définit les modalités d'application du Code pénal à l'égard des personnes qui commettent des infractions hors des frontières de l'Ouzbékistan. | UN | وتطبَّق المادة 12 من القانون الجنائي على الأفراد الذين ارتكبوا جرائم خارج حدود أوزبكستان. |
Toutefois, l'article 252 du Code criminel stipule ce qui suit : " Définition de l'agression | UN | ومع ذلك تنص الفقرة ٢٥٢ من القانون الجنائي على ما يلي: |
L'article 285 du Code pénal érige en infraction le fait pour un fonctionnaire d'user de ses pouvoirs de façon contraire aux intérêts du service. | UN | وتنص المادة 285 من القانون الجنائي على تجريم قيام مسؤول بممارسة صلاحياته بأسلوب لا يتفق مع مصلحة الدائرة. |
L'article 87 du Code pénal réprime les crimes contre les personnes jouissant d'une protection internationale. | UN | وتعاقب المادة 87 من القانون الجنائي على الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص الذين يتمتعون بحماية دولية. |
L'article 433 decies du Code pénal sanctionne l'infraction de marchand de sommeil dans laquelle l'abus de vulnérabilité constitue un élément central. | UN | وتعاقب المادة 433 عاشرا من القانون الجنائي على جريمة عرض الأماكن غير الصحية للإيجار، التي يكون استغلال الضعف عنصرا مركزيا فيها. |
L'article 433quinquies du Code pénal punit la traite des êtres humains, en ce compris avec une finalité d'exploitation sexuelle. | UN | وتعاقب المادة 433 خامسا من القانون الجنائي على الاتجار بالبشر، بما في ذلك بقصد الاستغلال الجنسي. |