"من اللجنة الدائمة" - Traduction Arabe en Français

    • du Comité permanent
        
    • par le Comité permanent
        
    • au Comité permanent
        
    • de la Commission permanente
        
    • le Comité permanent de
        
    • le Comité permanent a
        
    • que le Comité permanent
        
    À ces mêmes séances, quatre représentants du Comité permanent ont donné lecture de rapports sur les réalisations du Comité permanent. UN وفي هاتين الجلستين، عرض أربعة ممثلين من اللجنة الدائمة ورقات عن الإنجازات التي حققتها اللجنة الدائمة.
    Les efforts se poursuivaient pour assurer, avec l'appui du Comité permanent, la couverture complète de la région Asie-Pacifique. UN وتتواصل الجهود نحو تحقيق التغطية الشاملة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ بدعم من اللجنة الدائمة.
    Cependant, le Haut Commissariat a exprimé ses réserves au sujet des recommandations du Comité permanent interorganisations relatives à un modèle unitaire de coordination sur le terrain fondé sur le système du coordonnateur résident. UN غير أن المفوضية أعربت عن تحفظاتها عن التوصيات المقدمة من اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بشأن وضع نموذج موحد للتنسيق الميداني يقوم على نظام المنسق المقيم.
    Effectifs au titre des dépenses d’administration recommandés par le Comité permanent UN احتياجات الوظائف الموصى بها من اللجنة الدائمة
    Formats détaillés et directives fixés par le Comité permanent et le secrétariat UN أشكـــال مفصلــة وتوجيهات من اللجنة الدائمة واﻷمانة
    Jusqu'à présent, ils n'ont pas encore été amenés à demander une interprétation au Comité permanent en application de l'article 143. UN وحتى الآن، لم يسبق أن استدعى الأمر أن تطلب تفسيراً من اللجنة الدائمة وفقاً للمادة 143.
    Une attention particulière est attirée sur l'annexe I du rapport, qui contient la contribution de la Commission permanente au Comité préparatoire du Sommet mondial pour le développement social. UN ويسترعى الاهتمام بصفة خاصة إلى المرفق اﻷول من التقرير الذي يتضمن المساهمة المقدمة من اللجنة الدائمة إلى اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Nous voudrions suggérer une utilisation accrue du Comité permanent interinstitutions. UN ونود أن نقترح زيادة الاستفادة من اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    :: Détachement d'un membre du personnel du Comité permanent des questions judiciaires et pénitentiaires chargé de conseiller et d'aider l'Opération et les autorités soudanaises UN :: إرسال موظف واحد من اللجنة الدائمة للعدل والسجون لتوفير الخبرة التقنية والدعم للعملية المختلطة والسلطات الوطنية
    Établi par les Coprésidents du Comité permanent sur le déminage, la sensibilisation UN مقدم من اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام والتوعية بمخاطرها
    Rapport du Comité permanent sur le déminage et les techniques connexes à la troisième Assemblée des États parties à la Convention UN التقرير المقدم إلى الاجتماع الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية من اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام والتكنولوجيات المتصلة بذلك
    Déclaration du Comité permanent interorganisations au Conseil UN بيان مؤرخ ٢٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ من اللجنة الدائمة المشتركة
    Ces efforts sont généralement entrepris à l’initiative du Comité permanent interorganisations et du Comité exécutif pour les affaires humanitaires ou en étroite coordination avec eux. UN وعادة ما تُبذل تلك الجهود بناء على طلب محدد من اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون اﻹنسانية وبالتعاون الوثيقة معهما.
    Cependant, le Haut Commissariat a exprimé ses réserves au sujet des recommandations du Comité permanent interorganisations relatives à un modèle unitaire de coordination sur le terrain fondé sur le système du coordonnateur résident. UN غير أن المفوضية أعربت عن تحفظاتها عن التوصيات المقدمة من اللجنة الدائمة بشأن وضع نموذج موحد للتنسيق الميداني يقوم على نظام المنسق المقيم.
    Le Groupe a eu l'occasion de débattre de la relation entre le Fonds et les autres éléments de la réforme humanitaire avec des partenaires du Comité permanent interorganisations. UN وقد أتيحت للمجموعة فرصة مناقشة العلاقة بين الصندوق وغيره من عناصر الإصلاح في المجال الإنساني مع شركاء من اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Rapport du Comité permanent UN تقرير مُقدَّم من اللجنة الدائمة
    Présenté à la deuxième session de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques (ICCM-2) par le Comité permanent du Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique UN مقدم من اللجنة الدائمة للمحفل الحكومي الدولي إلى الدورة الثانية للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية
    Postes proposés par l'Administrateur de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et postes recommandés par le Comité permanent du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies UN المرفق الثاني احتياجات الوظائف المقترحة من المسؤول التنفيذي الأول للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة واحتياجات الوظائف الموصى بها من اللجنة الدائمة لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    En 1998, les Principes directeurs ont été présentés à la Commission des droits de l'homme et approuvés par le Comité permanent interorganisations. UN جرى في عام 1998، تقديم هذه المبادئ التوجيهية الى لجنة الأمم المتحدة لحقوق الانسان، والمصادقة عليها من اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Ils peuvent demander une assistance technique et financière au Comité permanent de l'ONU en la matière; UN ويجوز للدول الأعضاء أن تلتمس في هذا الصدد المساعدة التقنية والمالية من اللجنة الدائمة للأمم المتحدة؛
    Mais il demandera aussi l'avis de la Commission permanente sur le projet afin que le guide puisse être terminé pour la neuvième session de la Conférence sous une forme aussi utile que possible. UN غير أن اﻷمانة تلتمس أيضا توجيها من اللجنة الدائمة بشأن هذا المشروع لكي يمكن استكمال الدليل بأفضل شكل مفيد قبل انعقاد اﻷونكتاد التاسع.
    c) Prie le Comité permanent de présenter un rapport sur ses travaux à la quarantehuitième session du Comité exécutif. UN )ج( ترجو من اللجنة الدائمة تقديم تقرير عن أعمالها الى الدورة الثامنة واﻷربعين للجنة التنفيذية.
    L’invitation permanente que le Comité permanent a adressée à la Banque mondiale intéresse aussi la question de la mobilisation des ressources à l’intention des personnes déplacées. UN ٦١ - وعلاوة على عملية النداءات الموحدة، فإن الدعوة الدائمة الموجهة من اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات إلى البنك الدولي هامة بالنسبة لمسألة تعبئة الموارد من أجل المشردين داخليا.
    Mon conseiller militaire aura pour tâche de coordonner et piloter les activités du secrétariat du Comité et d'insister pour que le Comité permanent obtienne des résultats. UN ويتعين على مستشاري العسكري أن ينسق أمانة اللجنة ويديريها، وسيستمر في إصراره على إحراز نتائج من اللجنة الدائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus