"من المجموع" - Traduction Arabe en Français

    • du total
        
    • du montant total
        
    • du nombre total
        
    • de l'ensemble
        
    • des effectifs
        
    • de l'effectif total
        
    • de la population
        
    • au total
        
    • de ce total
        
    • de la totalité
        
    • des dépenses totales
        
    • somme
        
    Les produits supprimés à la discrétion des responsables de programme ont quant à eux représenté 30 % du total. UN وشكلت النواتج التي أنهتها البرامج وفقاً لصلاحيتها التقديرية أكثر من 30 في المائة من المجموع.
    nominations du total nationalités nominations du total nationalités représentées représentées UN من المجموع الممثلة حسب المئوية من الممثلة حسب
    Les produits supprimés à la discrétion des responsables de programme ont quant à eux représenté 63 % du total. UN وشكل الإنهاء الاستنسابي للنواتج المقررة في إطار البرامج ما يفوق 63 في المائة من المجموع.
    Les exportations des États baltes vers l'Europe occidentale ont progressé rapidement et représentent aujourd'hui probablement un peu plus de 50 % du total. UN وما فتئت صادرات دول بحر البلطيق إلى أوروبا الغربية تنمو بسرعة ولعلها تمثل اﻵن أكثر بقليل من ٥٠ في المائة من المجموع.
    Les dépenses en Afrique ont atteint un plafond de 303,5 millions en 1994, lorsque les situations d'urgence ont représenté 35 % du total. UN ووصل الانفاق في افريقيا ٥ر٣٠٣ ملايين دولار في عام ١٩٩٤ عندما كانت حالات الطواريء تستوعب من المجموع ٣٥ في المائة.
    Huit États africains se sont inscrits au Programme, mais le nombre d’étudiants originaires de ces pays ne représente que 2 % du total des participants. UN وسجلت ثمانية دول أفريقية في الدروس، لكن عدد الطلاب من هذه البلدان لا يمثل إلا ٢ في المائة من المجموع.
    Dans le troisième cycle de l'école fondamentale, les enseignantes représentent 47,52 % du total. UN وفي المرحلة الثالثة اﻷساسية من المدرسة، تشكل المرأة ٢٥,٧٤ في المائة من المجموع.
    Les femmes reprenant des études représentaient 30 % du total. UN وكانت نسبة العائدات ٣٠ في المائة من المجموع.
    Le deuxième objectif, < < Élimination de la pauvreté et moyens d'existence durables > > représente 32 % du total. UN أما الهدف التالي في الأهمية فهو مكافحة الفقر، وسبل العيش المستدامة، الذي يمثل 32 في المائة من المجموع.
    Le tableau ci-après indique la répartition des dépenses, par catégorie fonctionnelle, en pourcentage du total : UN ويبين الجدول التالي النفقات كنسبة مئوية من المجموع موزعة حسب فئة الإنفاق الوظيفي:
    En 1997, les femmes qui ont terminé leurs études au Collège de formation de la police représentaient 7,14 % du total. UN وفي عام 1997، كان عدد النساء المتخرجات في كلية تدريب الشرطة يمثل 7.14 في المائة من المجموع.
    Le tableau ci-dessous indique les dépenses par catégorie fonctionnelle en pourcentage du total : UN ويبين الجدول التالي النفقات حسب الفئة الوظيفية كنسبة مئوية من المجموع:
    Le tableau ci-dessous indique les dépenses par catégorie fonctionnelle en pourcentage du total : UN ويبين الجدول التالي النفقات حسب الفئة الوظيفية كنسبة مئوية من المجموع:
    A peine plus d'un milliard de dollars de ce financement, soit environ 7 % du total, est allé aux projets relatifs aux énergies renouvelables. UN وذهب ما يزيد قليلاً عن مليار دولار من هذا التمويل أو نحو 7 في المائة من المجموع إلى مشاريع الطاقة المتجددة.
    Les besoins de l'Afrique subsaharienne sont prédominants dans les coûts d'adaptation, représentant environ 40 % du total. UN وتهيمن احتياجات أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى على تكاليف التكيف، إذ تشكل حوالي 40 في المائة من المجموع.
    Le reste, soit moins de 7 % du total, a servi à financer les projets interrégionaux et mondiaux. UN واستأثرت النفقات في إطار المشاريع اﻷقاليمية والعالمية بأقل من ٧ في المائة من المجموع.
    Les nouveaux modes d'utilisation des sols et la foresterie étaient à l'origine d'un peu plus de 30 % du total. UN بينما شكلت الانبعاثات الناشئة عن التغييرات في استخدام اﻷراضي والحراجة ما يزيد قليلاً عن ٣٠ في المائة من المجموع.
    en pourcentage du montant total des dépenses (2000 à 2009) UN تكاليف العمليات والموظفين والميزانيات الإدارية كنسبة مئوية من المجموع
    En 2009, ces mariages ont représenté moins de 3 % du nombre total. UN وفي عام 2009، كانت مثل هذه الزيجات تمثل أقل من 3 في المائة من المجموع.
    Ce qui représente environ 23,5 % de l'ensemble. UN وهذا يمثل قرابة 23.5 في المائة من المجموع.
    Le personnel alloué à ce titre représente 7,6 % du total des effectifs. UN وييلغ إجمالي عدد الموظفين المكلفين بالعمل ما نسبته ٧,٦ في المائة من المجموع العام.
    Les filles représentent 54,18 % de l'effectif total. UN وتمثل الفتيات 54.18 في المائة من المجموع.
    On comptera à travers le monde plus d'un milliard de personnes âgées qui représenteront environ 15 % de la population totale. UN حيث سيربو عدد المسنين في العالم عن ١ بليون نسمة فسيشكل حوالي ١٥ في المائة من المجموع.
    au total, 147 femmes occupent des fonctions diplomatiques, et représentent ainsi 22 % de l'ensemble du corps diplomatique. UN وفي المجموع، توجد 147 امرأة في السلك الدبلوماسي يمثلن نسبة 22 في المائة من المجموع.
    Les pays de l'OPEP ont produit 25,2 millions de barils par jour, soit environ 38 % de ce total. UN ومن هذه الكمية، وفرت بلــدان منظمة اﻷوبك نحو ٢٥,٢ مليون برميل يوميا، أي نحو ٣٨ في المائة من المجموع العالمي.
    Le ferme appui qu'apporte l'UE à ce programme ressort du haut niveau de contributions volontaires versées par ses États membres au Fonds de coopération technique, dont le montant en 1998 représentait environ 30 % de la totalité du Fonds. UN ويتجلى الدعم القوى من الاتحاد اﻷوروبي لبرنامج التعاون التقني، في ارتفاع مستوى المساهمات الطوعية من الدول اﻷعضــاء في الاتحاد لصندوق التعاون التقني، التي بلغت في عام ١٩٩٨ نحو ٣٠ في المائة من المجموع المحقق ﻹيرادات الصنـــدوق.
    Part des dépenses totales représentées par les dépenses au titre du fonds UN حصة صناديق وحدة العمل في الأمم المتحدة من المجموع
    meilleure que la somme de nos forces. Open Subtitles نحن اندمجنا لنصبح جزءا من المصدر واكبر من المجموع لأجزائنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus