pour la femme UNIFEM : Note de la Directrice exécutive | UN | صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة: مذكرة من المديرة التنفيذية |
Déclaration de la Directrice exécutive du FNUAP | UN | بيان من المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
Le Conseil d'administration entendra des déclarations de la Directrice générale et de son président. | UN | سيستمع المجلس التنفيذي لبيانين يدلي بهما كل من المديرة التنفيذية ورئيس المجلس التنفيذي. |
Point 11 : Clôture de la session : déclarations finales de la Directrice générale et du Président du Conseil d'administration | UN | البند 12: اختتام الدورة: ملاحظات مقدمة من المديرة التنفيذية ورئيس المجلس التنفيذي |
a) Fasse siennes les propositions du Directeur exécutif en matière de planification des ressources énoncées aux paragraphes 7 à 15; | UN | )أ( يقر مقترحات تخطيط الموارد البرنامجية المقدمة من المديرة التنفيذية والمبينة في الفقرات ٧ إلى ١٥؛ |
PAR le Directeur exécutif DU PROGRAMME ALIMENTAIRE MONDIAL | UN | اﻷمين العام من المديرة التنفيذية لبرنامج اﻷغذية العالمي |
Déclaration de la Directrice exécutive de l'UNICEF sur la sécurité du personnel | UN | بيان من المديرة التنفيذية لليونيسيف بشأن أمن الموظفين |
Ladite délégation a également demandé des éclaircissements à la Directrice exécutive sur les raisons justifiant l'attitude très réservée adoptée par le Fonds lors de la récente session de la Commission de la population et du développement. | UN | كما طلب الوفد ذاته من المديرة التنفيذية توضيح سبب عدم قيام الصندوق فيما يبدو بأي دور يذكر في الاجتماع اﻷخير للجنة السكان والتنمية. |
Activités du Programme des Nations Unies pour les établissements humains : Rapport intérimaire de la Directrice exécutive | UN | أنشطة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية: تقرير مرحلي من المديرة التنفيذية |
La commission commence l’examen de la question en entendant une déclaration liminaire de la Directrice exécutive du Fonds des Nations Unies pour la population. | UN | بــدأت اللجنـــة نظرها في البنــد الفرعـي واستمعــت إلى بيان استهلالي من المديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
Point 1 : Ouverture de la session : déclarations du Président du Conseil d'administration et de la Directrice exécutive | UN | البند ١: افتتاح الدورة: بيان من رئيس المجلس التنفيذي وبيان من المديرة التنفيذية |
Point 13 : Clôture de la session : déclarations finales de la Directrice générale et du Président du Conseil d'administration | UN | البند 13: اختتام الدورة: ملاحظات من المديرة التنفيذية ورئيس المجلس التنفيذي |
Point 12 : Clôture de la session : observations de la Directrice générale et du Président du Conseil d'administration | UN | البند 12: اختتام الدورة: ملاحظات مقدمة من المديرة التنفيذية ورئيس المجلس التنفيذي |
Clôture de la session : observations de la Directrice générale et du Président du Conseil d'administration | UN | اختتام الدورة: ملاحظات مقدمة من المديرة التنفيذية ورئيس المجلس التنفيذي |
J. Déclarations finales de la Directrice générale et du Président | UN | ملاحظات ختامية مقدمة من المديرة التنفيذية والرئيس |
IV. CONCLUSION ET RECOMMANDATION du Directeur exécutif | UN | رابعا - خلاصة وتوصية من المديرة التنفيذية |
a) Fasse siennes les propositions du Directeur exécutif en matière de planification des ressources énoncées aux paragraphes 7 à 15; | UN | )أ( يقر مقترحات تخطيط الموارد البرنامجية المقدمة من المديرة التنفيذية والمبيﱠنة في الفقرات ٧ الى ١٥؛ |
Au paragraphe 2 de la même décision, le Conseil priait le Directeur exécutif de proposer, à cet effet, différentes options au Conseil d'administration, à sa dix-neuvième session, après consultation avec les gouvernements. | UN | وفي الفقرة ٢ من نفس المقرر، طلب المجلس من المديرة التنفيذية اقتراح خيارات في هذا الصدد على مجلس اﻹدارة في دورته التاسعة عشرة بعد التشاور مع الحكومات. |
Prie également la Directrice exécutive de continuer à mettre pleinement en œuvre le Plan stratégique et institutionnel à moyen terme approuvé pour une période de six ans; | UN | يرجو أيضاً من المديرة التنفيذية أن تواصل التنفيذ الكامل للخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل للسنوات الست؛ |
Ladite délégation a également demandé des éclaircissements à la Directrice exécutive sur les raisons justifiant l'attitude très réservée adoptée par le Fonds lors de la récente session de la Commission de la population et du développement. | UN | كما طلب الوفد ذاته من المديرة التنفيذية توضيح سبب عدم قيام الصندوق فيما يبدو بأي دور يذكر في الاجتماع اﻷخير للجنة السكان والتنمية. |
Reconnaissant le soutien apporté par la Directrice générale et par le Secrétaire du Conseil ainsi que par leurs équipes respectives, il a remercié les membres du Bureau de leur contribution cohérente et exemplaire aux travaux du Conseil. | UN | وأعرب عن تقديره للدعم الذي تلقاه من المديرة التنفيذية ومن أمين المجلس وطاقمي موظفيهما. وشكر أعضاء المكتب ووصف ما قدموه من إسهام في أعمال المجلس بالمثابرة وبأنه مضرب للأمثال. |
2. Les principales propositions soumises dans le présent document par la Directrice exécutive pour 1994-1995 peuvent se résumer comme suit : | UN | ٢ - فيما يلي موجز للمقترحات الرئيسية المقدمة من المديرة التنفيذية بشأن ميزانية خدمات الدعم الاداري والبرنامجي للفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥: |
Rapport annuel du Directeur général du Fonds des Nations Unies pour l'enfance | UN | التقرير السنوي المقدم من المديرة التنفيذية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة |
Plusieurs délégations ont demandé à la Directrice générale de rendre compte des mesures prises lors de la troisième session ordinaire en septembre, | UN | وطلبت بعض الوفود من المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا بشأن التدابير المتخذة في الدورة العادية الثالثة في أيلول/سبتمبر. |