Le Bureau décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur le paragraphe 26 du mémoire concernant les interventions au titre des motions d'ordre. | UN | وقرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى الأحكام الواردة في الفقرة 26 من المذكرة التي تتناول النقاط النظامية. |
Le Bureau décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur le paragraphe 24 du mémoire concernant les interventions au titre des motions d'ordre. | UN | وقرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة 24 من المذكرة التي تتناول النقاط النظامية. |
Le Bureau décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur le paragraphe 23 du mémoire concernant les interventions au titre des motions d'ordre. | UN | وقرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة 23 من المذكرة التي تتناول النقاط النظامية. |
Le Bureau décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur le paragraphe 23 du mémorandum concernant les interventions au titre des motions d'ordre. | UN | وقرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة 23 من المذكرة التي تتناول نقاط النظام. |
Le Bureau décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les paragraphes 37 à 43 du mémorandum concernant les incidences des propositions sur le budget-programme. | UN | قرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرات من 37 إلى 43 من المذكرة التي تتناول الميزانية البرنامجية. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint copie de la note qui a été remise au Chargé d'affaires par intérim de l'ambassade d'Albanie à Belgrade. | UN | أتشرف بأن أنقل إليكم طيا نسخة من المذكرة التي سلمت الى القائم باﻷعمال المؤقت في سفارة البانيا ببلغراد. |
Le Bureau décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les paragraphes 31 à 35 du mémoire concernant la documentation. | UN | قرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرات من 31 إلى 35 من المذكرة التي تتعلق بالوثائق. |
Le Bureau prend note des informations qui figurent aux paragraphes 53 et 55 du mémoire concernant les directives relatives à la répartition des questions de l'ordre du jour. | UN | أحاط المكتب علما بالمعلومات الواردة في الفقرات من 53 إلى 55 من المذكرة التي تتناول المبادئ التوجيهية لتوزيع البنود. |
Le Bureau prend note du paragraphe 33 du mémoire concernant la transmission des projets de résolution et de décision sous forme électronique et sur papier et décide d'appeler ce paragraphe à l'attention de l'Assemblée. | UN | وأحاط المكتب علما بالفقرة 33 من المذكرة التي تتناول تقديم مشاريع القرارات في الشكلين الإلكتروني والورقي وقرر توجيه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة. |
Le Bureau décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les paragraphes 39 à 43 du mémoire concernant les incidences des propositions sur le budget-programme et les services de conférences. | UN | قرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرات من 39 إلى 43 من المذكرة التي تتناول الآثار المترتبة على الاقتراحات في الميزانية البرنامجية وخدمات المؤتمرات. |
Le Bureau prend note du paragraphe 31 du mémoire concernant la transmission des projets de résolution et de décision sous forme électronique et sur papier et décide d'appeler ce paragraphe à l'attention de l'Assemblée. | UN | وأحاط المكتب علما بالفقرة 31 من المذكرة التي تتناول تقديم مشاريع القرارات في الشكلين الإلكتروني والورقي وقرر توجيه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة. |
Le Bureau décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les paragraphes 37 à 41 du mémoire concernant les incidences des propositions sur le budget-programme et les services de conférences. | UN | قرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرات من 37 إلى 41 من المذكرة التي تتناول الآثار المترتبة على الاقتراحات في الميزانية البرنامجية وخدمات المؤتمرات. |
Le Bureau prend note du paragraphe 30 du mémoire concernant la transmission des projets de résolution et de décision sous forme électronique et sur papier et décide d'appeler ce paragraphe à l'attention de l'Assemblée. | UN | وأحاط المكتب علما بالفقرة 30 من المذكرة التي تتناول تقديم مشاريع القرارات في الشكلين الإلكتروني والورقي وقرر توجيه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة. |
Le Bureau décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les paragraphes 36 à 41 du mémoire concernant les incidences des propositions sur le budget-programme et les services de conférences. | UN | قرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرات من 36 إلى 41 من المذكرة التي تتناول الآثار المترتبة على المقترحات في الميزانية البرنامجية وخدمات المؤتمرات. |
Le Bureau prend note du paragraphe 30 du mémorandum concernant la transmission des projets de résolution sous forme électronique et sur papier et décide d'appeler ce paragraphe à l'attention de l'Assemblée. | UN | وأحاط المكتب علما بالفقرة 30 من المذكرة التي تتناول تقديم مشاريع القرارات في شكلها الإلكتروني والمطبوع وقرر أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى هذه الفقرة. |
en application de l'article 9 du mémorandum : < < Retrait de toutes les forces armées étrangères, du matériel militaire ainsi que des militants et des mercenaires du territoire de l'Ukraine, sous la surveillance de l'OSCE > > | UN | في إطار المادة 9 من المذكرة التي تنص على: " سحب جميع القوات المسلحة والمعدات العسكرية الأجنبية، فضلا عن الناشطين والمرتزقة، من أوكرانيا تحت رصد منظمة الأمن والتعاون " . |
Ces engagements font partie intégrante du mémorandum qui a été signé, et qui a été adopté par le Gouvernement israélien le 11 novembre 1998. Ce gouvernement entend tenir ses propres engagements et attend de l'autre partie qu'elle fasse de même. | UN | وهذه التعهدات هي جزء من المذكرة التي تم التوقيع عليها والتي اعتمدتها الحكومة اﻹسرائيلية في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، وقالت إن حكومتها تعتزم الوفاء بتعهداتها، وتتوقع أن يقوم الجانب اﻵخر بعمل الشيء نفسه. |
50. L'attention des membres du Comité a été appelée sur le paragraphe 9 de la note (A/AC.172/1997/CRP.4), qui soulignait la nécessité de déterminer avec précision ce à quoi serviraient les informations produites par le système de comptabilité des coûts si l'on voulait éviter les erreurs d'interprétation et utilisations mal avisées. | UN | ٥٠ - ووجه الانتباه إلى الفقرة ٩ من المذكرة التي تؤكد ضرورة توضيح الغرض الذي ستستخدم من أجله المعلومات التي يوفرها نظام حساب التكاليف، حرصا على عدم إساءة تفسير أو إساءة استخدام المعلومات. |
50. L'attention des membres du Comité a été appelée sur le paragraphe 9 de la note (A/AC.172/1997/CRP.4), qui soulignait la nécessité de déterminer avec précision ce à quoi serviraient les informations produites par le système de comptabilité des coûts si l'on voulait éviter les erreurs d'interprétation et utilisations mal avisées. | UN | ٥٠ - ووجه الانتباه إلى الفقرة ٩ من المذكرة التي تؤكد ضرورة توضيح الغرض الذي ستستخدم من أجله المعلومات التي يوفرها نظام حساب التكاليف، حرصا على عدم إساءة تفسير أو إساءة استخدام المعلومات. |