:: Un atelier de photographie à l'intention des enfants du primaire de Tepetzitzintla. | UN | :: حلقة عمل عن التصوير الفوتوغرافي لأطفال من المرحلة الابتدائية في تيبيتزيتزينتلا. |
Pour lutter contre le problème de la violence et de l'indiscipline à l'école, un programme de prévention de la violence a été adopté aux niveaux du primaire et du secondaire. | UN | وللحد من مشكلة العنف وعدم الانضباط في المدارس، اعتمد برنامج الوقاية من العنف في كل من المرحلة الابتدائية والثانوية. |
C'est pour cette raison que mon gouvernement a décrété la gratuité de l'enseignement pour tous; du primaire au supérieur. | UN | وعلى أساس هذا الافتراض جعلت حكومة بلدي التعليم مجانيا من المرحلة الابتدائية إلى مرحلة التعليم الجامعي. |
Le taux de passage de l'enseignement primaire à l'enseignement secondaire est de près de 100 %. | UN | فالحصول على فرص التعليم من المرحلة الابتدائية إلى المرحلة الثانوية قد أصبح متوفرا بنسبة ١٠٠ في المائة تقريبا. |
Des mesures doivent être prises pour faciliter le passage de l'enseignement primaire à l'enseignement secondaire, à la formation professionnelle, à l'éducation non formelle et à l'entrée dans la vie active. | UN | يجب إتخاذ تدابير لتيسير الانتقال من المرحلة الابتدائية إلى التعليم الثانوي والتدريب المهني والتعليم غير النظامي والدخول إلى الحياة العملية. |
Les taux d'inscription des filles à l'école, du niveau primaire au troisième cycle universitaire, demeurent constamment inférieurs aux taux d'inscription des garçons. | UN | ومعدلات التحاق الفتيات بالمدارس من المرحلة الابتدائية إلى ما بعد التخرج ما زالت أدنى من معدلات الطلاب. |
:: Garantir l'éducation gratuite de l'école primaire jusqu'à l'enseignement supérieur; | UN | :: ضمان الحكومة البوروندية مجانية التعليم من المرحلة الابتدائية حتى المرحلة الجامعية |
Dans la plupart des pays en développement, les taux d’abandon scolaire sont élevés à tous les niveaux, et tout particulièrement lors du passage du primaire au secondaire. | UN | ففي معظم البلدان النامية، ترتفع معدلات التسرب من المدارس في جميع المراحل، وخاصة في فترة الانتقال من المرحلة الابتدائية إلى المرحلة الثانوية. |
Depuis 1945, l'enseignement à Sri Lanka est gratuit du primaire au tertiaire. | UN | فمنذ عام 1945 يتوفر التعليم في سري لانكا مجاناً من المرحلة الابتدائية إلى المرحلة الثانوية. |
En France, les cours d'éducation sexuelle sont obligatoires à l'école, du primaire au collège. | UN | والتربية الجنسية إلزامية في فرنسا اعتبارا من المرحلة الابتدائية وحتى الجامعة. |
Il doit encourager la poursuite de l'éducation du primaire au tertiaire; | UN | التشجيع على مواصلة التعليم من المرحلة الابتدائية إلى المرحلة الجامعية. |
Un système de bourses scolaires performant permet aux jeunes garçons comme aux jeunes filles de poursuivre une scolarité normale du primaire aux études supérieures. | UN | هناك نظام فعال للمنح الدراسية يتيح للفتيان والفتيات مواصلة تعليمهم العادي من المرحلة الابتدائية حتى الدراسات العليا. |
Taux de transition du primaire au secondaire par sexe (2000-2008) | UN | معدلات الانتقال من المرحلة الابتدائية إلى المرحلة الثانوية بحسب نوع الجنس |
106. On constate des disparités entre les sexes lors du passage du primaire au secondaire. | UN | ٦٠١ - تظهر التفاوتات بين الجنسين لدى الانتقال من المرحلة الابتدائية إلى الثانوية. |
En Égypte, une étude du Conseil national des droits de l'homme a trouvé que les cours d'arabe et d'études sociales en quatrième année du primaire tenaient compte des droits de l'homme. | UN | ووجدت دراسة أجراها في مصر المجلس القومي لحقوق الإنسان أن مقرري اللغة العربية والدراسات الاجتماعية في السنة الرابعة من المرحلة الابتدائية قد أخذا حقوق الإنسان في الاعتبار. |
Franciscans International a invité Vanuatu à recueillir des données statistiques visant à déterminer les causes du faible taux de passage de l'enseignement primaire au secondaire et du pourcentage d'abandon scolaire. | UN | وشجعت الهيئة فانواتو كذلك على جمع بيانات إحصائية وتحليل أسباب المعدل المنخفض للانتقال من المرحلة الابتدائية إلى المرحلة الثانوية ومعدلات التسرب المدرسي. |
Le Ministère de l'éducation avait adopté plusieurs rapports et recommandations, dont un certain nombre avait trait à la Déclaration de politique générale sur l'éducation de la petite enfance, y compris de l'enseignement primaire à l'enseignement secondaire. | UN | واعتمدت وزارة التعليم عدة تقارير وتوصيات تناول عدد منها السياسة العامة للتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة، وقضايا قطاع التعليم من المرحلة الابتدائية إلى المرحلة الثانوية. |
27. Assurer l'éducation des minorités dans leur langue maternelle dès les premières classes de l'enseignement primaire; | UN | 27- توفير التعليم للأقليات بلغتها الأصلية ابتداء من المرحلة الابتدائية فما بعد؛ |
De même, en 2010, on note que 8 élèves sur 10 terminent le dernier cycle du niveau primaire. | UN | وفي عام 2010 أيضا، يلاحظ أن ثمانية من كل 10 تلاميذ يتمّون الدراسة في الصف الأخير من المرحلة الابتدائية. |
L'aliénation, l'exclusion sociale et les violences physiques sont pratiquées à leur égard à tous les niveaux de l'éducation, de l'école primaire à l'université. | UN | فينتشر الاستلاب والإقصاء الاجتماعي والإيذاء البدني في جميع مراحل التعليم بدءاً من المرحلة الابتدائية إلى غاية التعليم الجامعي. |
Les membres de la minorité nationale albanaise boycottent l'ensemble des établissements scolaires de l'État, du niveau élémentaire au niveau universitaire, où l'enseignement est dispensé dans leur langue maternelle. | UN | ويقاطع أفراد اﻷقلية الوطنية اﻷلبانية النظام التعليمي في مدارس الدولة التي يطبق فيها التعليم بلغتهم التي يتكلمون بها وذلك من المرحلة الابتدائية وحتى المرحلة الجامعية. |
En 2007, l'abandon scolaire était de 2,8 % pour la dernière année de l'enseignement secondaire et de 10 % dans la première année de l'enseignement de base. | UN | ففي عام 2007 كان معدّل الانقطاع عن المدرسة يساوي 2.8 في المائة في السنة الأخيرة من التعليم الثانوي و 10 في المائة في السنة الأولى من المرحلة الابتدائية. |
L'enseignement est gratuit dans le primaire, le secondaire et le tertiaire. | UN | وقُدم تعليم مجاني من المرحلة الابتدائية إلى المرحلة العالية. |
Le Gouvernement renforce ces messages en organisant régulièrement des interventions dans les écoles secondaires, les instituts techniques, et les écoles primaires (pour les élèves de dernière année). | UN | وتقوم الحكومة بتعزيز التوعية بهذه المسائل بتنظيم محاضرات في المدارس الثانوية والمعاهد الفنية. وذلك يخص التلاميذ في السنة الأخيرة من المرحلة الابتدائية أيضاً. |