"من المرسوم" - Traduction Arabe en Français

    • du décret
        
    • de l'ordonnance
        
    • de l'arrêté
        
    • dudit décret
        
    • du règlement d
        
    • de ce décret
        
    • du décret-loi
        
    • par le décret
        
    On ne peut pas savoir si une décision officielle a été adoptée car l'État partie ne délivre pas de copie du décret du Ministre de la justice. UN ولا يُعرف إن كان القرار الرسمي قد اتُخذ أم لا، إذ إن الدولة الطرف لا تقدم نسخة من المرسوم الصادر عن وزير العدل.
    La partie 1 du chapitre II du décret No 7 stipule ce qui suit : UN وينص الجزء ١ من الفصل الثاني من المرسوم السابع على ما يلي:
    On l'a mis dans ce panier pour le sauver du décret de ton père. Open Subtitles لقد تم وضعه فى الماء لإنقاذه من المرسوم الذى أصدره والدك
    L'article 4, alinéa 1, de l'ordonnance interdit l'entrée en Suisse et le transit par la Suisse aux personnes physiques citées à l'annexe. UN تحظر الفقرة 1 من المادة 4 من المرسوم دخول الأشخاص الطبيعيين المذكورين في المرفق إلى سويسرا أو مرورهم العابر منها.
    En ce qui concerne le paragraphe 12 de la résolution, il est appliqué par le paragraphe 6 du décret. UN وفيما يخص الفقرة ١٢ من القرار، فقد نفذت بموجب الفقرة ٦ من المرسوم.
    L'article 3 du décret des Pays-Bas reprend le même texte, en ajoutant les armements et le matériel connexe. UN ويعاد تأكيد المضمون ذاته في المادة ٣ من المرسوم الهولندي، مع إضافة اﻷسلحة وما يتصل بها من عتاد.
    On ne peut pas savoir si une décision officielle a été adoptée car l'État partie ne délivre pas de copie du décret du Ministre de la justice. UN ومن غير الواضح ما إذا كان قد اتُخذ قرار رسمي أم لا، إذ إن الدولة الطرف لا تقدم نسخة من المرسوم الصادر عن وزير العدل.
    Un volet important du décret suprême susmentionné a trait à l'accès à des postes de direction des personnes handicapées ayant les compétences nécessaires. UN ويشمل جزء مهم من المرسوم الأعلى تولي الأشخاص ذوي الإعاقة مناصب إدارية شريطة أن يتمتعوا بالمؤهلات المطلوبة لشغل الوظيفة.
    De telles actions sont financées par le Fonds spécial prévu par l'article 9 du décret législatif n° 196/2000. UN ويمول هذه الإجراءات الصندوق المخصص، وفقا لما تنص عليه المادة 9 من المرسوم التشريعي رقم 196/2000.
    Toutefois, ce dernier n'a jusqu'à présent reçu qu'une copie du décret no 2003-143 et attend les autres documents pertinents. UN بيد أن الفريق لم يتلق حتى الآن سوى نسخة من المرسوم رقم 2003-143، وفي انتظار تلقي المستندات ذات الصلة المتبقية.
    On trouvera à l'annexe F le texte du décret présidentiel n° 930. UN ومرفق طيــه، في الملحق واو، نسخة من المرسوم الرئاسـي 930.
    D'après l'article 21 du décret, la documentation doit être conservée pendant cinq ans. UN وتنص المادة 21 من المرسوم على وجوب حفظ السجلات لمدة خمس سنوات.
    22. Abrogation de l'article 13 du décret 1959 No 48, relatif au service national de lutte antidrogue; et UN 22 - إبطال المادة 13 من المرسوم الوطني رقم 48 لعام 1959 لوكالة إنفاذ قانون المخدرات.
    En vertu de l'article 30 du décret suprême n° 24771, les entités financières sont tenues de signaler à la Cellule de renseignement financier toute opération suspecte. UN تنص المادة 30 من المرسوم السامي 24771 على التزام الكيانات المالية بإبلاغ وحدة التحقيقات المالية بأي عمليات مشبوهة.
    Le titre VII du décret est consacré exclusivement aux eaux souterraines. UN وخصص الباب السابع من المرسوم للمياه الجوفية حصرا.
    À cet égard, il convient de citer à nouveau la section 1 du décret constitutionnel 7/1993 : " Chapitre premier. UN وفي هذا الصدد يلزم اقتطاف نص المادة ١ من المرسوم الدستوري السابع لعام ١٩٩٣، وهو:
    Un relevé topographique a été effectué et un plan détaillé a été élaboré en coopération avec le Ministère du développement urbain conformément à l'article 9 du décret. UN وقد أُعدَّ مسح طوبوغرافي وخطة مفصلة بالتعاون مع وزارة شؤون التنمية الحضرية وفقاً للمادة 9 من المرسوم.
    L'embargo général et complet sur les armes imposé à la Somalie est mis en application par l'article 1 de l'ordonnance. UN ينفذ الحظر العام الكامل ضد الصومال بموجب المادة 1 من المرسوم.
    Ces paragraphes sont mis en œuvre par l'article 1 de l'ordonnance. UN تُنفَّذ هاتان الفقرتان بالمادة 1 من المرسوم.
    L'article 4, alinéa 1, interdit l'entrée en Suisse et le transit par la Suisse aux personnes physiques citées aux annexes 4 et 5 de l'ordonnance. UN وتحظر الفقرة 1 من المادة 4 دخول الأفراد المدرجة أسماؤهم في المرفقين 4 و 5 من المرسوم إلى سويسرا وعبور أراضيها.
    Ainsi qu'il est prévu à la section 2 de l'arrêté, toute infraction à celui-ci est passible d'une amende ou d'une peine d'emprisonnement de quatre ans maximum. UN وعملا بالبند 2 من المرسوم الملكي يُعاقب على أية مخالفة لهذا المرسوم بالغرامة أو الحبس لفترة أقصاها أربع سنوات.
    L'article 25 dudit décret dispose qu'un étranger immigrant est soumis au régime d'autorisation pour exercer un commerce, une industrie ou une profession libérale. UN وتنص المادة 25 من المرسوم المذكور على أن المهاجرين الأجانب يخضعون لنظام الترخيص لممارسة تجارة أو صناعة أو مهنة حرة.
    L'Allemagne a amplement respecté cette exigence en fixant des sanctions aux articles 17, 18 et 19 de la loi fédérale sur le commerce extérieur et les paiements et à l'article 82 du règlement d'application de ladite loi. UN وقد امتثلت ألمانيا لهذا الأمر بشكل كامل. وترد العقوبات التي حدّدتها ألمانيا في المواد 17 و 18 و 19 من القانون الاتحادي للتجارة والمدفوعات الخارجية وفي المادة 82 من المرسوم الاتحادي للتجارة والمدفوعات الخارجية.
    358. de ce décret No 1606/90, nous extrayons plus particulièrement les passages suivants qui traitent de ce point particulier : UN ٨٥٣- ونورد فيما يلي، بوجه خاص، مواد من المرسوم رقم ٦-٦١/٠٩ تتعلق بهذه المسألة المحددة:
    Cet acte étant constitutif du crime de collaboration avec le terrorisme, il tombe sous le coup de l'article 4 du décret-loi No 25475. UN بما أن هذا يشكل عملا من أعمال التعاون مع الإرهاب فهو يخضع لأحكام المادة 4 من المرسوم بقانون رقم 25475.
    - La définition des données et des documents d'identification est intégrée dans la loi par le décret gouvernemental. UN - وقد نقل تعريف بيانات ومستندات الهوية إلى القانون من المرسوم الحكومي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus