Cette décision profitera aux États, car elle leur permettra de respecter les exigences de l'article 4 de l'annexe II de la Convention. | UN | وهذا القرار ستستفيد منه الدول، كما سيمكنها من الامتثال للمادة 4 من المرفق الثاني من الاتفاقية. |
Problèmes concernant l'article 4 de l'annexe II de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer | UN | مسائـــل تتعلـــق بالمادة 4 من المرفق الثاني من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار |
En outre, le Conseil de sécurité a souligné, au paragraphe 4 de l'annexe II de la résolution, que toutes les difficultés relatives à la collecte de renseignements auprès des États devraient êtres expressément portées à l'attention du Comité. | UN | ويضاف إلى ذلك أن مجلس الأمن قد أكد في الفقرة 4 من المرفق الثاني من القرار أن أي تحديات تتعلق بجمع المعلومات من الدول ينبغي أن تعرض على نظر اللجنة على وجه التحديد. |
Il a estimé que l'explication fournie au paragraphe 43 de l'annexe II du rapport n'était pas claire. | UN | وقد تعذر على اللجنة بدرجة كبيرة فهم التفسير الوارد في الفقرة ٤٣ من المرفق الثاني من التقرير. |
Le Comité n'était pas satisfait des justifications de dépenses au titre de cette rubrique données aux paragraphes 55 à 60 de l'annexe II du rapport. | UN | ولم تشعر اللجنة بالارتياح للتبرير المقدم للاحتياجات من الاتصالات الوارد في الفقرات من ٥٥ الى ٦٠ من المرفق الثاني من التقرير. |
La Commission arrête au cas par cas les modalités de coopération visées à l'article 3, paragraphe 2, de l'annexe II à la Convention. | UN | تقرر اللجنة على أساس كل حالة على حدة إجراءات التعاون المشار إليها في الفقــرة 2 مــن المادة 3 من المرفق الثاني من الاتفاقية. |
Conformément à l'article 4 de l'annexe II de la Convention, il doit présenter les données et informations nécessaires à la Commission dans un délai de 10 ans à compter de l'entrée en vigueur de la Convention en ce qui le concerne. | UN | ووفقا للمادة 4 من المرفق الثاني من الاتفاقية، ينبغي أن تقدَّم تفاصيل هذه الحدود إلى اللجنة في غضون 10 سنوات من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة لهذه الدولة. |
Conformément à l'article 6, paragraphe 3, de l'annexe II de la Convention, les recommandations et un résumé avaient été soumis par écrit à l'État côtier et au Secrétaire général. | UN | وعملا بالفقرة 3 من المادة 6 من المرفق الثاني من الاتفاقية، قدمت التوصيات، بما في ذلك موجز لها، خطيا إلى الدولة الساحلية، وإلى الأمين العام. |
Problèmes concernant l'article 4 de l'annexe II de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer | UN | بـاء - المسائل المتعلقة بالمادة 4 من المرفق الثاني من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار |
La Réunion examinerait aussi les problèmes concernant l'article 4 de l'annexe II de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. | UN | 13 - وسينظر الاجتماع أيضا في المسائل المتعلقة بالمادة 4 من المرفق الثاني من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
B. Problèmes concernant l'article 4 de l'annexe II de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer | UN | باء - المسائل المتعلقة بالمادة 4 من المرفق الثاني من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار |
Ces demandes d'aide financière doivent être conformes aux dispositions de la section 4 de l'annexe II de la résolution 55/7. | UN | ويتعين أن تستوفي الطلبات المقدمة إلى الصندوق للحصول على مساعدة مالية شروط الجزء 4 من المرفق الثاني من القرار 55/7. |
Problèmes concernant l'article 4 de l'annexe II de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer | UN | دال - المسائل المتعلقة بالمادة 4 من المرفق الثاني من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار |
Elle a décidé que, conformément à l'article 5 de l'annexe II de la Convention et à l'article 42 de son règlement intérieur, la demande des quatre États côtiers serait examinée par une sous-commission, qui serait créée à cet effet. | UN | وتقرر أن يتم تناول طلب الدول الساحلية الأربع بإنشاء لجنة فرعية، وفقا لما نصت عليه المادة 5 من المرفق الثاني من الاتفاقية والمادة 42 من النظام الداخلي للجنة. |
15. On trouvera à la section C de l'annexe II du rapport du Secrétaire général une ventilation des dépenses non renouvelables. | UN | ١٥ - ويتضمن الفرع جيم من المرفق الثاني من تقرير اﻷمين العام، توزيعا للبنود غير المتكررة. |
3. Le montant prévu correspond à l'indemnité de subsistance (missions) payable à 353 observateurs militaires et membres du service de santé pour un total de 63 893 mois-personne, au taux indiqué au paragraphe 2 de l'annexe II du document A/50/651/Add.1. | UN | ٣ - أدرج هذا المبلغ لدفع بدل اﻹقامة المخصص للبعثة بواقع ٣٥٣ مراقبا عسكريا وموظفا طبيا لما مجموعه ٨٩٣ ٦٣ شخص - يوم وفق المعدل المحدد في الفقرة ٢ من المرفق الثاني من الوثيقة A/50/651/Add.1. |
Pour les motifs indiqués au paragraphe 2 de l'annexe II du rapport du Secrétaire général, ce dépassement correspond à 57 voyages imprévus au titre de la relève des observateurs militaires. | UN | ولﻷسباب المبينة في الفقرة ٢ من المرفق الثاني من التقرير، ترجع الاحتياجات الإضافية إلى ٥٧ رحلة تناوب إضافية غير متوقعة للمراقبين العسكريين. |
Le Comité consultatif relève au paragraphe 3 de l'annexe II du rapport du Comité permanent que le montant prévu couvrirait entre autres les voyages de fonctionnaires de la Caisse entre Genève et New York. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المخصص المذكور في الفقرة 3 من المرفق الثاني من تقرير اللجنة الدائمة يغطي، في جملة أمور، السفر الدوري لموظفي المقر إلى جنيف ولموظفي جنيف إلى المقر. |
La Commission arrête au cas par cas les modalités de coopération visées à l'article 3, paragraphe 2, de l'annexe II à la Convention. | UN | تقرر اللجنة على أساس كل حالة على حدة إجراءات التعاون المشار إليها في الفقــرة ٢ مــن المادة ٣ من المرفق الثاني من الاتفاقية. |
La Commission arrête au cas par cas les modalités de coopération visées à l'article 3, paragraphe 2, de l'annexe II à la Convention. | UN | تقرر اللجنة على أساس كل حالة على حدة إجراءات التعاون المشار إليها في الفقــرة ٢ مــن المادة ٣ من المرفق الثاني من الاتفاقية. |
Elles figurent au chapitre XV de l'annexe II au rapport. | UN | وهي واردة في الفصل الخامس عشر من المرفق الثاني من التقرير. |
Ces élections partielles se déroulent conformément à l'article 76 et à l'annexe II de la Convention. | UN | وتجري هذه الانتخابات الفرعية وفقا للمادة 76 من المرفق الثاني من الاتفاقية. |