"من المكالمات" - Traduction Arabe en Français

    • d'appels
        
    • des appels
        
    • conversations que
        
    • d'assistance téléphonique
        
    • appels à
        
    • appels de
        
    • appels d'
        
    • de coups de fil
        
    Plusieurs autres numéros spéciaux d'urgence sont exploités par des ONG et reçoivent un nombre sensiblement similaire d'appels. UN وتوجد عدة خطوط مباشرة إضافية تديرها منظمات غير حكومية، وتتلقى هذه الخطوط نفس العدد من المكالمات تقريباً.
    En passant, ça fait beaucoup d'appels, juste pour se faire engager. Open Subtitles بالمناسبة، هذه الكثير من المكالمات فقط لدفع شخص لتوظيفك
    Un certain nombre d'appels ont été passés la nuit dernière. Open Subtitles تم تمرير عدد من المكالمات المتأخرة الليلة الماضية.
    Le chef du Groupe administratif de l'Opération a estimé qu'environ 50 % des appels internationaux avaient été effectués à des fins privées. UN وفي تقدير رئيس الوحدة الإدارية لعملية رواندا فإن 50 في المائة تقريبا من المكالمات الدولية كانت لأغراض خاصة.
    Donc, j'ai beaucoup d'appels téléphoniques à passer en votre nom. Open Subtitles إذن، عليّ إجراء الكثير من المكالمات بالنيابة عنك
    D'accord, plus d'appels. La preuve, tu peux prendre la batterie. Open Subtitles انظرى لا مزيد من المكالمات, يمكنك اخذ البطارية.
    Il y a aussi plusieurs autres numéros spéciaux d'urgence qu'exploitent des ONG et qui reçoivent à peu près le nombre d'appels. UN وهناك خطوط إضافية عديدة تابعة لمنظمات غير حكومية، وتتلقى هذه الخطوط نفس هذه العدد من المكالمات تقريبا.
    Vers la fin de 2004 et au début de 2005, l'ambassade a reçu des lettres d'insultes et un certain nombre d'appels téléphoniques menaçants. UN وفي أواخر 2004 وأوائل 2005 تلقت السفارة ' ' بريدا يطفح بالكراهية`` وعددا من المكالمات الهاتفية المتوعدة.
    Puis il y a eu une série d'appels entre eux. Open Subtitles ثم جرت سلسلة من المكالمات الهاتفية بينهما
    Il y a des dizaines d'appels entrants avant et après l'attaque du bus. Open Subtitles هناك العشرات من المكالمات الواردة الى هاتفها قبل وبعد الهجوم على الحافلة
    Dans les dernières 72 heures, il y a eu un flux régulier d'appels sortants et entrants entre des antennes téléphoniques dans les 450 miles autour de vous... Open Subtitles في 72 ساعة الماضية، كانت تدفقاً ثابتاً كثيراً من المكالمات تأتي و تذهب بين الأبراج
    Donc, vous étiez le spécialiste de ce genre d'appels, donc, je pense que la spéculation est Open Subtitles .. أنت الرجل الذي يقوم بهذا النوع من المكالمات .. إذن، القول الطبيعي سيكون
    on reçoit beaucoup d'appels de gens désorientés. Open Subtitles . في الفصل الاول القسم ال28 نحن نستلم عدد هائل من المكالمات
    J'ai trouvé que Dunne avait passé énormément d'appels à un numéro du Maryland. Open Subtitles ولكني وجدت أن دان تبادل الكثير من المكالمات مع هاتف محمول في ميريلاند
    Parce que vous avez échangé beaucoup d'appels avec lui, ce qui suggère le contraire. Open Subtitles حيث انك كنت تبادلت الكثير من المكالمات معه و التي من شأنها تبدو على خلاف ذلك
    Vous savez,... je reçois des appels à propos de vous, et mes patrons veulent savoir si vous allez rester. Open Subtitles اتعلم لقد اتتني العديد من المكالمات عنك و رؤسائي يريدون ان يعرفوا لو انت ستبقى بالجوار
    D'après le rapport du second entretien, les conversations que l'auteur a eues avec ses supérieurs, qu'il décrit comme menaçants, visaient à l'inciter à retourner au travail pour remplir son devoir. UN ووفقاً للتقرير عن المقابلة الثانية، كان الهدف من المكالمات بين صاحب البلاغ وقادته، التي وصفها بأنها تنطوي على تهديد، هو حثه على العودة إلى العمل حتى يتسنى له الاضطلاع بواجباته.
    63 % des problèmes portés à la connaissance du service d'assistance téléphonique ont été résolus dans l'heure. UN تم حلّ 63 في المائة من المكالمات التي تطرح مشاكل والواردة إلى مكتب الخدمة، في غضون ساعة واحدة
    J'ai remarqué deux appels à l'international assez curieux d'un poste en particulier. Open Subtitles لاحظت اثنين من المكالمات الدولية الغريبة من امتداد معين واحد.
    On reçoit environ une demi-douzaine d'appels d'ici par semaine. Open Subtitles نحن تلقينا العديد من المكالمات من هنا على مدار اسبوع
    Ecoutez, j'ai eu des tas de coups de fil énervés. Open Subtitles انظري. انا اتلقى الكثير من المكالمات الغاضبة يوميا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus