Dans le passé, une part importante des exportations néo-zélandaises, composées essentiellement de produits agricoles, était destinée au Royaume-Uni. | UN | وكانت نسبة كبيرة من صادرات نيوزيلندا التي تتألف أساساً من المنتجات الزراعية تذهب عادة إلى المملكة المتحدة. |
Importations de produits agricoles par Cuba en 2010, par principaux fournisseurs | UN | واردات كوبا من المنتجات الزراعية بحسب الموردين الرئيسيين في عام 2010 |
En 11 mois, plus de 50 cargos des États-Unis ont transporté 712 000 tonnes de produits agricoles américains vers Cuba. | UN | وفي غضون 11 شهرا استقبلنا ما يزيد على 50 سفينة تجارية تحمل 000 712 طن من المنتجات الزراعية الأمريكية. |
Durant cette même période, des produits agricoles ont été effectivement exportés à Cuba pour un montant supérieur à 700 millions de dollars. | UN | وفي تلك الفترة نفسها، صدر بالفعل ما قيمته أكثر من 700 مليون دولار من المنتجات الزراعية إلى كوبا. |
Par exemple, 27 % des produits agricoles sont exclus, contre 1 % seulement des articles manufacturés. | UN | فعلى سبيل المثال، يتم استبعاد 27 في المائة من المنتجات الزراعية مقارنة مع 1 في المائة من سلع الصناعات التحويلية. |
Dans le passé, une part importante des exportations néozélandaises, composée essentiellement de produits agricoles, était destinée au RoyaumeUni. | UN | وكانت نسبة كبيرة من صادرات نيوزيلندا التي تتألف أساسا من المنتجات الزراعية توجه إلى المملكة المتحدة. |
Dans le passé, une part importante des exportations néozélandaises, composée essentiellement de produits agricoles, allait au RoyaumeUni. | UN | وكانت نسبة كبيرة من صادرات نيوزيلندا التي تتألف أساسا من المنتجات الزراعية توجه إلى المملكة المتحدة. |
Dans le passé, une part importante des exportations néozélandaises, composée essentiellement de produits agricoles, était destinée au RoyaumeUni. | UN | وكانت نسبة كبيرة من صادرات نيوزيلندا التي تتألف أساساً من المنتجات الزراعية توجه إلى المملكة المتحدة. |
La libéralisation des importations de produits agricoles tend à défavoriser les femmes qui produisent les denrées de subsistance. | UN | ويؤثر تحرير الواردات من المنتجات الزراعية تأثيراً غير مؤات عادة على المرأة المنتجة لأغذية الكفاف. |
Effet simulé du scénario de libre-échange sur les importations de l'UE de produits agricoles importants pour les PMA ACP bénéficiaires des préférences de Cotonou | UN | الأثر المحاكى في سيناريو التجارة الحرة الذي يلتحق بواردات الاتحاد الأوروبي من المنتجات الزراعية |
Effet simulé du scénario de libre-échange sur les importations des États-Unis de produits agricoles importants pour les PMA bénéficiaires de préférences AGOA | UN | صفر الأثر المحاكى في سيناريو التجارة الحرة الذي يلتحق بواردات الولايات المتحدة من المنتجات الزراعية التي تهم |
Un autre domaine qui doit retenir l'attention est celui des exportations de produits agricoles. | UN | 14 - وهناك مجال آخر يستدعي الاهتمام، هو مجال الصادرات من المنتجات الزراعية. |
Cet organisme, à la fois public et privé, a contribué à l'accroissement notable des exportations de produits agricoles non traditionnels ainsi qu'aux rentrées de devises de la région. | UN | وأسهمت هذه الهيئة المشتركة بين القطاعين العام والخاص في تحقيق زيادة كبيرة في صادرات المنطقة من المنتجات الزراعية غير التقليدية، وفي حصيلتها من العملة اﻷجنية. |
Les biocombustibles gazeux peuvent être obtenus à partir de produits agricoles, de résidus de cultures et de bois. | UN | ويمكن الحصول على الوقود اﻷحيائي الغازي من المنتجات الزراعية ومخلفات المحاصيل واﻷخشاب. |
Le Ministre adjoint de l'agriculture de l'Autorité palestinienne a déclaré que 70 tonnes de produits agricoles étaient jetés quotidiennement. | UN | وصرح نائب وزير الزراعة في السلطة الفلسطينية الى أنه لزم إلقاء ٧٠ طنا من المنتجات الزراعية يوميا. |
Il est vrai que Cuba achète des quantités importantes de produits agricoles aux États-Unis. | UN | صحيح أن كوبا تشتري كميات كبيرة من المنتجات الزراعية من الولايات المتحدة. |
Environ 20 % des produits agricoles de l’Afrique sont vendus à l’Asie, de même que 13 % des produits miniers de la région. | UN | ويباع في آسيا نحو ٢٠ في المائة من المنتجات الزراعية ﻷفريقيا، باﻹضافة إلى ١٣ في المائة من منتجات المنطقة التعدينية. |
Un élément de base intervient dans l'équilibre mondial de l'offre et de la demande des produits agricoles et alimentaires. | UN | ويدخل البند الرئيسي في الموازين العالمية للعرض والطلب على الأغذية وغيرها من المنتجات الزراعية. |
Le soja et le maïs font partie des produits agricoles également susceptibles d'être touchés, donnant lieu à des coûts importants. | UN | وفول الصويا والذُّرة هما من المنتجات الزراعية الأخرى التي يرجَّح أن تشهد خسائر باهظة. |
L'efficacité du SGP pouvait à l'évidence être améliorée, notamment pour les pays les moins avancés, en élargissant la gamme des produits visés en vue d'englober un plus grand nombre de denrées agricoles. | UN | ومن الواضح أنه هناك مجالا لتحسين فعالية نظام اﻷفضليات المعمم، ولا سيما بالنسبة ﻷقل البلدان نموا، من خلال توسيع شمولية المنتجات لتشمل المزيد من المنتجات الزراعية. |
L'Autopista Central est une autoroute qui relie les principales villes chiliennes, où sont produits 78 % des biens industriels et 94 % de la production agricole du pays. | UN | والطريق السريع المركزي هو طريق سريع يربط بين أكبر مدن شيلي حيث تُنتَج 78 في المائة من السلع الصناعية و94 في المائة من المنتجات الزراعية في شيلي. |
Au Japon, les PMA bénéficient de l'admission en franchise pour bon nombre de leurs produits agricoles et agroalimentaires. | UN | وتمنح اليابان معاملة الإعفاء من الرسوم لأقل البلدان نمواً فيما يخص مجموعة كبيرة من المنتجات الزراعية ومنتجات صناعة الأغذية. |
L'évolution a été analogue aussi bien pour les produits agricoles que pour les métaux et les minéraux. | UN | وكان النمط متشابهاً بالنسبة لكل من المنتجات الزراعية والمعادن والفلزات. |