Pour le travail qu'elle accomplit, l'organisation a reçu de nombreux prix et distinctions d'organisations gouvernementales. | UN | وتلقت المنظمة، بفضل ما حققته من إنجازات، مكافآت وشهادات تقديرية كثيرة من المنظمات الحكومية. |
Elle veut aussi rendre hommage aux nombreux membres d'organisations gouvernementales et non gouvernementales qui ont donné leur vie pour défendre la cause des enfants. | UN | كما أشاد باﻷشخاص الكثيرين من المنظمات الحكومية وغير الحكومية الذين ضحوا بحياتهم من أجل قضية الطفل. |
Membre et conseillère d'un grand nombre d'organisations gouvernementales yéménites | UN | عضو ومستشارة في العديد من المنظمات الحكومية اليمنية |
Plus de 1 500 ateliers ont été organisés avec l'appui à la fois des organisations gouvernementales et non gouvernementales et ont atteint quelque 500 000 femmes à travers le pays. | UN | وتم تنظيم 500 1 ورشة عمل بدعم من المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية على السواء وشاركت فيها نحو 000 500 امرأة من جميع أنحاء البلد. |
C. Renforcement des capacités des organisations gouvernementales et non gouvernementales, ainsi que des structures communautaires, de venir à bout de ce phénomène; | UN | جيم - تطورات تنظيمية من المنظمات الحكومية وغير الحكومية، بالإضافة إلى هياكل المجتمعات المحلية للقضاء على هذه الظاهرة؛ |
Il a créé de nouvelles méthodes de diffusion de l'information, en collaboration avec des gouvernements et des groupements d'organisations non gouvernementales, et ainsi qu'une base de données publiées. | UN | وأوجد المركز عددا من النهج الجديدة لنشر المعلومات وذلك بالتعاون مع الحكومات ومع مجموعات من المنظمات الحكومية. |
Le Sommet se prononce sur plusieurs demandes d'accréditation présentées par des organisations intergouvernementales. | UN | سيبت المؤتمر في عدد من طلبات الاعتماد المقدمة من المنظمات الحكومية الدولية. |
Siègent au Comité des personnes issues d'organisations gouvernementales et non gouvernementales, du secteur privé, des syndicats et des représentants de tous les territoires insulaires. | UN | وتتألف اللجنة من أشخاص من المنظمات الحكومية وغير الحكومية والقطاع الخاص والنقابات العمالية وممثلين لجميع الجزر. |
Cette commission se compose de représentants d'organisations gouvernementales et d'organisations non gouvernementales qui mettent en œuvre des actions et des programmes pour l'égalité des sexes et contre la discrimination. | UN | وتتألف هذه اللجنة من المنظمات الحكومية وغير الحكومية التي تضطلع بتدابير وبرامج تحقق المساواة بين الجنسين وعدم التمييز. |
Cette conférence a réuni tous les représentants des pays touchés dans la région, la communauté donatrice et d'autres États intéressés ainsi qu'un nombre important d'organisations gouvernementales et non gouvernementales. | UN | وحضرت هذا الاجتماع جميع البلدان المتضررة في المنطقة، وأوساط المانحين ودول أخرى مهتمة بهذه المسألة، وعدد كبير من المنظمات الحكومية وغير الحكومية. |
Cette conférence a réuni tous les représentants des pays touchés dans la région, la communauté donatrice et d'autres Etats intéressés ainsi qu'un nombre important d'organisations gouvernementales et non gouvernementales. | UN | وحضرت هذا الاجتماع جميع البلدان المتضررة في المنطقة، وأوساط المانحين ودول أخرى مهتمة بهذه المسألة، وعدد كبير من المنظمات الحكومية وغير الحكومية. |
Il comportera douze bureaux régionaux habilités à recevoir des plaintes et mènera ses activités dans le cadre du réseau actuel d'organisations gouvernementales et non gouvernementales qui s'occupent des droits de l'enfant. | UN | وسيكون للمركز ٢١ مكتب شكاوى إقليمي وسيعمل في إطار الشبكة القائمة من المنظمات الحكومية وغير الحكومية المعنية بحقوق الطفل. |
5.25 Un montant de 5 800 dollars est demandé à cette rubrique pour les dépenses de représentation auprès de membres des délégations, de gouvernements ou d’organisations non gouvernementales et de fonctionnaires d’organisations intergouvernementales. | UN | ٥-٥٢ يلتمس اعتماد بمبلغ ٠٠٨ ٥ دولار لتغطية النفقات المتعلقة بالضيافة التي يتم توفيرها ﻷعضاء الوفود، وأعضاء الحكومات أو المنظمات غير الحكومية والمسؤولين من المنظمات الحكومية الدولية. |
Il aide également le Directeur général à mobiliser des fonds auprès des organisations gouvernementales et non gouvernementales. | UN | ويقدم المكتب الدعم للمدير التنفيذي في عملية جمع اﻷموال بصفة عامة من المنظمات الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية. |
des organisations gouvernementales et non gouvernementales ont contribué à son élaboration. | UN | وقد ساهم في إعداد هذا التقرير كل من المنظمات الحكومية وغير الحكومية على حد سواء. |
L'AIEA est en train de construire des partenariats renforcés avec des organisations gouvernementales et non gouvernementales et des partenaires non traditionnels. | UN | وتبني الوكالة شراكة معززة مع كل من المنظمات الحكومية وغير الحكومية والشركاء غير التقليديين. |
III. RÉPONSES REÇUES des organisations gouvernementales | UN | ثالثا - الردود الواردة من المنظمات الحكومية الدولية |
Au cours de sa visite, elle a eu des consultations avec des organisations gouvernementales et non gouvernementales ainsi qu'avec des individus concernés par les questions relatives à son mandat. | UN | وخلال هذه الزيارة، تشاورت مع كل من المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والأفراد المعنيين بشأن القضايا ذات الصلة بولايتها. |
Au cours de sa visite, elle a consulté des organisations gouvernementales et non gouvernementales ainsi que des personnes intéressées par les questions relevant de son mandat. | UN | وخلال هذه الزيارة تشاورت مع كل من المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية ومع اﻷشخاص المعنيين بشأن القضايا المتصلة بولايتها. |
Participent également à ces réunions des observateurs des organisations intergouvernementales qui soutiennent la lutte antidrogues. | UN | وتضم اجتماعاتها أيضا مراقبين من المنظمات الحكومية الدولية الاقليمية العاملة في دعم إنفاذ قانون المخدرات. |
Le comité chargé de sa mise en œuvre générale est composé de 30 membres issus du Gouvernement et d'ONG. | UN | ويتألف اللجنة المكلفة بتنفيذ هذا البرنامج تنفيذاً شاملاً من 30 عضواً من المنظمات الحكومية والمحلية وغير الحكومية. |
Le Ministère de l'information a également constitué un comité composé de représentants des organismes gouvernementaux et des ONG pour échanger des vues sur les questions de promotion de la femme. | UN | وقد شكّلت وزارة الإعلام أيضا لجنة من المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية لتبادل الآراء بشأن مسائل تنمية المرأة. |
les organisations gouvernementales et non gouvernementales solliciteront le soutien voulu pour réaliser mesures et objectifs énoncés dans le Programme. | UN | وسوف تسعى كل من المنظمات الحكومية وغير الحكومية إلى الحصول على الدعم اللازم لتنفيذ أهداف هذا البرنامج وغاياته وأعماله. |