"من النافذة" - Traduction Arabe en Français

    • par la fenêtre
        
    • à la fenêtre
        
    • de la fenêtre
        
    • d'une fenêtre
        
    • fenêtre de
        
    • par une fenêtre
        
    • dehors
        
    • défenestré
        
    • par le hublot
        
    • par le biais du volet
        
    • fenêtre du
        
    • au titre du guichet
        
    Agent de renseignement étranger, tombé par la fenêtre. Cou brisé. Open Subtitles ضابط مخابرات أجنبية سقط من النافذة وكسرت رقبته
    Et si j'avais été à votre place, j'aurais balancé ce truc par la fenêtre. Open Subtitles ..نعم. وأعتقد لو كنت مكانك لكنت ألقيت بالهاتف اللعين من النافذة
    Je ne devrai pas me faufiler par la fenêtre arrière, comme quand j'étais petit ? Open Subtitles إذن لن أضطر للهروب من النافذة الخلفية، كما فعلت وأنا صغير ؟
    Je suis allé vérifier, et ils sont très prudents sur le fait de laisser des hommes étrangers jeter un coup d'œil à la fenêtre. Open Subtitles إنها كذلك، ذهبت لأتفقده وإنهم حذرين جدًا بشأن ترك رجال غريبين ليس لديهم أطفال يسترقون النظر من النافذة
    Conducteur, coupez le moteur, jetez les clefs par la fenêtre. Open Subtitles أطفئ المحرِكْـ أيُّها السائق وإرمي بالمفاتيحَ من النافذة
    Quand ils regardent par la fenêtre, je veux qu'ils voient juste les bois, le ciel et cette lune sanglante. Open Subtitles عندما ينظرون من النافذة لا اريد منهم ان يروا شيئاً سوى الغابة المظلمة والسماء الليلية
    J'ai jeté un œil par la fenêtre, espérant qu'il était avec une autre femme. Open Subtitles و إختلست النظر من النافذة توقعت أن يكون هناك إمرأة أخرى
    On jetterait nos vies par la fenêtre si on devait. Open Subtitles ونلقى بحياتنا الخاصة من النافذة لو أمكننا هذا
    Je suis en train de l'observer par la fenêtre ! Open Subtitles انا اراها من النافذة استطيع رؤيتها من هنا
    J'ai vu un chat avec un marteau sauter par la fenêtre. Open Subtitles لقد رأيت للتو قطة تحمل مطرقة تقفز من النافذة
    Chaque foyer de placement où il a été, il partait par la fenêtre une nuit et venait me voir. Open Subtitles اي منزل للتبني ارسل اليه كان يهرب من النافذة في المساء و يأتي للبحث عني
    Je la jette par la fenêtre si une de vous veut être ma secrétaire, mais je chéris ma réputation. Open Subtitles أنا أُريدُكِ، اللعنة. و سوف أرمي السكرتيرة من النافذة و إذا كانت إحداكن ستكون سكرتيرتي،
    J'ai tiré sur le criminel. Il est tombé par la fenêtre. Open Subtitles انا اطلقت الرصاصه عليه وهو سقط من النافذة خارجا
    J'ai tué ce fichu Clayton et l'ai jeté par la fenêtre. Open Subtitles لقد قتلت اللعين فيليب كلايتون وألقيت بجثته من النافذة
    Elle a dû sortir en passant par la fenêtre monter sur le rebord, s'accrocher à une corde et s'échapper. Open Subtitles لابد أنها خرجت من النافذة واستخدمت الحافة لتصل إلى سلم النجاة حتى تتمكن من الهرب
    Il est allé aux toilettes et s'est tiré par la fenêtre. Open Subtitles ذهب إلى دورة المياه ثم فر من النافذة الخلفية
    Pensant que c'était son mari, il sauta par la fenêtre. Open Subtitles وأعتقد انة كان زوجها لذلك قفز من النافذة
    Oui, à la fenêtre. Il a une barbe, mais c'est lui. Open Subtitles أجل ، نظر من النافذة لديه لحية الآن ، ولكنه هو
    D'autres témoins ont affirmé qu'ils l'avaient vue tomber de la fenêtre mais qu'ils n'avaient vu personne la pousser. UN وأدلى شهود آخرون بشهادة مفادها أنهم رأوها تسقط من النافذة ولكنهم لم يشاهدوا أي شخص يدفعها.
    Oh, si j'écris encore un article sur le végétarisme, tous mes dévoués 10.000 lecteurs lèveront les mains et sauter collectivement d'une fenêtre. Open Subtitles إذا كتبت مقالة أخرى عن شيء نباتي، جميع قارئي مدونتي الـ10,000 سوف يجتمعون معاً ويقفزون جماعياً من النافذة.
    Depuis une fenêtre, il a vu N. N. regarder par la fenêtre de l'étage du dessous. UN ومن إحدى نوافذها، رأى ن. ن. يطل من النافذة.
    Vous suggérez que j'ai ôté ma robe de nuit, mis ce costume en cuir moulant du Diable Rouge, suis sortie par la fenêtre du 2ème étage, tout ça avec une tronçonneuse à la main avant d'entrer par une fenêtre que j'avais laissé ouverte, Open Subtitles هل تقصدين إقتراح أنني قُمت بتغيير ثوبي للنوم وإرتديت زي الشيطان الأحمر الضيق هذا وقفزت من النافذة
    Et un jour, assis dans ce restau, avec un sandwich, j'ai regardé dehors, il était là. Open Subtitles ومرّةً بينما كنتُ جالساً في مطعمٍ صغير آتناول شطيرةً وأراقبُ من النافذة لمحته
    Et au final, on l'a défenestré avec un putain de crucifix. Open Subtitles لقد دفعناه من النافذة في نهاية غُرفة الصّلب اللعينة
    Je dois regarder par le hublot sinon je suis malade. Tiens Open Subtitles علي أن أشاهد من النافذة أو سأستفرغ, هاك لو سمحت
    L'augmentation prévue des dépenses liées à la stratégie WASH serait financée par le biais du volet thématique ainsi qu'au moyen d'autres ressources et du soutien aux initiatives d'assistance d'urgence. UN وستُموّل الزيادات المقررة في النفقات على توفير المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية للجميع من النافذة المواضيعية ومن الموارد الأخرى ومن أشكال الدعم المقدم إلى جهود المساعدة في حالات الطوارئ.
    S'étant lancés à sa poursuite, les agents avaient remarqué que le conducteur brandissait par la fenêtre du véhicule un objet qu'ils n'avaient pu identifier. UN وفي بداية المطاردة لاحظ الشرطيان أن سائق السيارة يخرج يده من النافذة الصغيرة للسيارة، ويحمل شيئا لم يتمكنا من تحديده.
    Une fois approuvée une enveloppe initiale de 6 millions de dollars au titre du guichet I, quatre projets prioritaires ont été approuvés. UN وبعد الموافقة المبدئية على تمويل من النافذة الأولى بمبلغ ستة ملايين دولار تمت الموافقة على أربعة مشايع ذات أولوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus