"من الهيئات المنشأة" - Traduction Arabe en Français

    • des organes créés
        
    • par les organes créés
        
    • organes de suivi
        
    • organismes créés
        
    • et organes constitués
        
    • représentant les organes créés
        
    • organe créé
        
    • aux organes
        
    Plusieurs des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme, dont le Centre assure le service, se réunissent à la fois à New York et à Genève. UN ويجتمع في نيويورك وجنيف العديد من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الانسان التي يخدمها المركز.
    Des représentants de chacun des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme y ont participé. UN وضم الاجتماع ممثلين عن كل هيئة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    Des représentants de chacun des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme y participaient. UN وجمع الاجتماع بين ممثلين عن كل هيئة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    III. MESURES PRISES par les organes créés EN VERTU D'INSTRUMENTS INTERNATIONAUX RELATIFS AUX DROITS DE L'HOMME ET DANS UN ثالثاً - الخطوات التي اتخذها كل من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسـان
    Contributions des organes de suivi des instruments relatifs aux droits de l'homme UN المساهمات المقدمة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    Actions des organismes créés par le progrès des femmes UN الإجراءات المتخذة من الهيئات المنشأة من أجل النهوض بالمرأة
    A. Autres groupes d'experts et organes constitués au titre de la Convention 41−48 10 UN ألف - أفرقة الخبراء الأخرى وغيرها من الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية 41-48 12
    5. Souligne l'importance d'assurer la participation d'une délégation commune représentant les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme à la Conférence, afin de renforcer la composante droits de l'homme dans le cadre des débats et du suivi de la Conférence. UN ٥- تؤكد على أهمية ضمان مشاركة وفد مشترك من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان في المؤتمر كوسيلة لتعزيز مكوﱢن حقوق اﻹنسان في مداولات المؤتمر وفي متابعته.
    Des représentants de chacun des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme y ont participé. UN وضم الاجتماع ممثلين عن كل هيئة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    Il existe des précédents pour des arrangements institutionnels très divers, concernant des organes créés par traité aussi bien que des organes existant hors traité. UN وتوجد إجراءات فيما يتعلق بمجموعة متنوعة واسعة من الترتيبات المؤسسية المتعلقة بكل من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والهيئات غير المنشأة بموجب معاهدات.
    C’est ce dernier comité qui est à l’origine de la proposition qu’il envisageait comme contribution des organes créés par des traités relatifs aux droits de l'homme à la commémoration du cinquantenaire de la déclaration universelle des droits de l’homme. UN وقد اقترحت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة هذا المشروع كمساهمة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في تخليد الذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    La délégation américaine fait par ailleurs valoir que la question de la gestion viable de la dette gagnerait à être examinée par d'autres instances financières, comme la Deuxième Commission, plutôt que par des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme. UN ويؤكد الوفد الأمريكي أيضا أنه يستحسن أن تدرس هيئات مالية أخرى مثل اللجنة الثانية مسألة القدرة على تحمل الديون، بدلا من الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق الإنسان.
    Le Haut Commissariat a notamment organisé deux tables rondes d'experts, l'une composée de rapporteurs spéciaux et l'autre d'experts des organes créés par traité, afin que ces derniers puissent présenter des exposés au groupe de travail sur des question techniques. UN وقامت المفوضية بصفة خاصة بتنظيم فريقين من الخبراء أحدهما فريق للمقررين الخاصين والآخر فريق للخبراء من الهيئات المنشأة بمعاهدات لتقديم بيانات شارحة إلى الفريق العامل المعنى بالقضايا التقنية.
    < < Aucune réserve incompatible avec l'objet et le but de la présente convention ne sera autorisée non plus qu'une réserve qui aurait pour effet de paralyser le fonctionnement de l'un quelconque des organes créés par la Convention. UN ' ' لا يسمح بأي تحفظ يكون منافيا لغرض هذه الاتفاقية ومقصدها، كما لا يسمح بأي تحفظ يكون من شأنه تعطيل عمل أية هيئة من الهيئات المنشأة بها.
    En conséquence, cette initiative est significative de la volonté des autorités djiboutiennes de prendre en considération les conseils émanant des organes créés en vertu des traités en vue de renforcer l'arsenal institutionnel propre à promouvoir les droits de l'homme. UN وتدل هذه المبادرة بالتالي على رغبة السلطات الجيبوتية في أن تأخذ المشورة المقدمة من الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات في الحسبان بغية تعزيز الترسانة المؤسسية الكفيلة بتعزيز حقوق الإنسان.
    À l'heure actuelle, des honoraires continuent d'être versés aux membres de trois des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme et non pas aux autres. UN 12 - أما في الوقت الراهن، فتصرف الأتعاب لأعضاء ثلاثة من الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان ولكن لا تصرف أي أتعاب لأعضاء الهيئات الأخرى.
    III. MESURES PRISES par les organes créés EN VERTU D'INSTRUMENTS UN ثالثا - الخطوات التي اتخذها كل من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات
    Enfin, les présidents ont souligné l'importance de l'action concertée menée par les organes et institutions des Nations Unies pour aider les États à mettre en oeuvre les recommandations faites par les organes créés en vertu d'instruments internationaux. UN وفي النهاية، شدد الرؤساء على أهمية اتخاذ اجراءات منسقة من قبل هيئات ومؤسسات اﻷمم المتحدة بهدف مساعدة الدول في تنفيذ التوصيات المقدمة من الهيئات المنشأة بموجب الصكوك الدولية.
    Récemment, plusieurs organes de suivi des traités ont pris des mesures tendant à mettre en place un système d'alerte rapide et des procédures accélérées. UN ومؤخرا، اتخذ عدد من الهيئات المنشأة بمعاهدات خطوات نحو وضع تفاصيل نظام إنذار مبكر واجراءات عاجلة.
    La délégation cubaine s'oppose à l'élimination de l'un quelconque des organismes créés pour promouvoir les droits inaliénables du peuple palestinien à l'autodétermination. UN 36 - ويعترض وفده على إلغاء أي من الهيئات المنشأة لدعم حق الشعب الفلسطيني الثابت في تقرير المصير.
    A. Autres groupes d'experts et organes constitués au titre de la Convention 29−31 10 UN ألف - أفرقة الخبراء الأخرى وغيرها من الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية 29-31 13
    5. Souligne l'importance d'assurer la participation d'une délégation commune représentant les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme à la Conférence Habitat II, afin de renforcer la composante droits de l'homme dans le cadre des débats et du suivi de la Conférence. UN ٥ - تؤكد أهمية ضمان مشاركة وفد مشترك من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان في مؤتمر الموئل الثاني كوسيلة لتعزيز مكوﱢن حقوق اﻹنسان في مداولات المؤتمر وفي متابعته.
    41. Les présidents recommandent que chaque organe créé en vertu d'un instrument international examine la possibilité de modifier ses méthodes de travail ou son règlement intérieur de manière à permettre aux organisations non gouvernementales de participer plus largement à ses activités. UN ٤١ - يوصي الرؤساء بأن تقوم كل هيئة من الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان بدراسة إمكانية تغيير طرق عملها ونظامها الداخلي كيما تتيح للمنظمات غير الحكومية أن تشترك في أنشطتها على نحو أكثر اكتمالا.
    Ils ont bénéficié, pour réfléchir à ces questions, du concours d'experts attachés aux organes créés en vertu d'instruments internationaux et de hauts fonctionnaires du Centre pour les droits de l'homme. UN وقد ساعدهم في ذلك خبراء من الهيئات المنشأة بمعاهدات وكبار مسؤولين من المفوضية ومن لجنة حقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus