Il a indiqué qu’il avait établi un certain nombre de documents de synthèse afin de faciliter la tâche du Groupe. | UN | وأبلغت اﻷمانة العامة الفريق العامل بأنها قد أعدت عددا من الورقات المواضيعية لتسهيل إنجاز ولاية الفريق. |
Il a examiné un certain nombre de documents, qui sont résumés aux paragraphes 360 à 368 du rapport de la CDI. | UN | واستعرض الفريق عددا من الورقات التي لُخصت في الفقرات من 360 إلى 368 من تقرير اللجنة. |
Ce document faisait suite à un certain nombre de documents qu'il avait présentés lors de réunions antérieures du Comité préparatoire sur la question. | UN | وقدمت ورقة العمل متابعة لعدد من الورقات التى قدمتها كندا من قبل في اجتماعات اللجنة التحضيرية بشأن ذلك الموضوع. |
Chacun des documents qui viennent d'être mentionnés contiennent des dispositions interdisant la discrimination à l'égard des femmes dans divers domaines. | UN | وتتضمن كل ورقة من الورقات المذكورة أعلاه أحكاما تجرم التمييز بين الجنسين في مختلف المجالات. |
Au cours du débat sur ces mesures, le Gouvernement britannique a publié une série de rapports dans lesquels il a détaillé sa stratégie de lutte antiterroriste. | UN | وفي أثناء مناقشة هذه التدابير، أصدرت حكومة صاحبة الجلالة مجموعة من الورقات التي تبين بالتفصيل استراتيجيتها في مجال مكافحة الإرهاب. |
88. Il ressort des communications que des avancées ont été faites pour étendre et mieux intégrer les activités en matière d'adaptation depuis la présentation de la dernière série de communications en 2007. | UN | 88- تبين الورقات أن التقدم المحرز تناول توسيع نطاق وزيادة دمج التكيف منذ الجولة الأخيرة من الورقات في عام 2007. |
Le personnel a également établi un certain nombre de documents sur le sujet. | UN | كما أعد الموظفون عددا من الورقات في هذا الموضوع. |
Le personnel a présenté un certain nombre de documents. | UN | وقد ورد عدد من الورقات المقدمة من الموظفين. |
Un certain nombre de documents ont été présentés par le Groupe des États ayant la même optique avant et durant la session : | UN | وقدمت مجموعة المتشابهين في الأفكار عددا من الورقات قبل الدورة وأثناءها، وهي: |
Un certain nombre de documents ont été présentés par le Groupe des États ayant la même optique avant et durant la session : | UN | وقدمت مجموعة المتشابهين في الأفكار عددا من الورقات قبل الدورة وأثناءها، وهي: |
Ces questions ont été discutées à l'occasion de séminaires à partir d'une série de documents centrés sur les pays. | UN | ونوقشت هذه القضايا في حلقات دراسية تعتمد على سلسلة من الورقات القطرية. |
Le Forum de Valence s'appuiera sur une série de documents, de symposiums et d'ateliers thématiques. | UN | 9 - وسيتمحور شكل منتدى فالنثيا حول سلسلة من الورقات الرئيسية المواضيعية والندوات وحلقات العمل. |
Les principales activités englobent la préparation d'une série de documents thématiques ou de référence et des études de cas dans cinq pays. | UN | وشملت الأنشطة الرئيسية إعداد مجموعة من الورقات الأساسية والمواضيعية، ودراسات حالة في خمسة بلدان. |
Le Directeur a indiqué que le Secrétariat avait établi un certain nombre de documents analytiques afin de faciliter les délibérations du Groupe de travail. | UN | وأشار مدير الشعبة إلى أن اﻷمانة العامة قد أعدت عددا من الورقات المواضيعية لتسهيل مداولات الفريق العامل. |
La Banque mène également des recherches appliquées dans ce domaine et a publié un certain nombre de documents relatifs à l'utilité et à l'importance des registres officiels. | UN | ويضطلع المصرف أيضا ببحوث تطبيقية في هذا المجال، وقد نشر عددا من الورقات المتعلقة بآثار السجلات القانونية وأهميتها. |
Il n'est pas toujours distribué d'exemplaires des documents ou de comptes rendus des communications. | UN | ولا يجري دائما تعميم نسخ من الورقات أو النقاط الرئيسية للمحاضرات. |
13. Treize Parties ont indiqué que leur correspondant pour la science et la technologie apportait une contribution technique et scientifique à l'établissement de rapports et d'autres documents. | UN | 13- وذكر ثلاثة عشر طرفاً أن مراسليهم قدموا مساهمة علمية وتقنية في التقارير وغير من الورقات التي أعدوها. |
18. Pour ce qui est de l'Institut de physique expérimentale, ses résultats ont été présentés dans une série de communications et de contributions à diverses conférences internationales. | UN | 18- وفي معهد الفيزياء التجريبية تم عرض النتائج في سلسلة من الورقات والمساهمات التي قدّمت في شتى المؤتمرات الدولية. |
Auteur de plusieurs articles présentés lors de conférences nationales et internationales. | UN | وضع العديد من الورقات قدمت إلى مؤتمرات وطنية ودولية |
De nombreux documents d'un grand intérêt ont été élaborés en vue de la réunion. | UN | وقد أُعد للحلقة الدراسية الكثير من الورقات المفيدة. |
Dans un de ces documents, M. Rodolfo Stavenhagen a déclaré que : | UN | ففي واحدة من الورقات اﻷساسية، كتب البروفسور رودلفو ستافنغاهن ما يلي: |
Auteur de 20 ouvrages et de plusieurs documents de recherche sur la biologie, la géographie et la conservation de la nature. | UN | ألف ٢٠ كتابا وعــددا كبيرا من الورقات البحثية في مجالات اﻷحياء والجغرافيا وحفظ الطبيعة. |
Une copie de leur communication sur support électronique devra être envoyée au secrétariat à l'adresse suivante: 12thcrime.congress@unodc.org. | UN | وينبغي إرسال نسخة إلكترونية من الورقات إلى الأمانة على عنوان البريد الإلكتروني التالي: 12thcrime.congress@unodc.org. |