Quarante-trois observateurs militaires du Burkina Faso, du Gabon, du Mali, du Togo et de la Tunisie ont été déployés depuis. | UN | وقد نُشر منذ ذلك الوقت ثلاثة وأربعون مراقبا عسكريا من بوركينا فاسو وتوغو وتونس وغابون ومالي. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Burkina Faso, du Sénégal, de la République démocratique du Congo, du Bélarus et du Cameroun. | UN | أدلى ببيان ممثلو كل من بوركينا فاسو والسنغال وجمهورية الكونغو الديمقراطية وبيلاروس والكاميرون. |
Échantillon des munitions qui auraient été transportées à Korhogo dans des sacs à riz à partir du Burkina Faso | UN | عينة من الذخيرة ذُكر أنها نُقلت من بوركينا فاسو إلى كوروغو في أكياس للأرز |
Les candidatures proposées par le Burkina Faso, la République dominicaine, la Géorgie et les Émirats arabes unis ont été retirées. | UN | وسحبت ترشيحات المرشحين من بوركينا فاسو والجمهورية الدومينيكية وجورجيا ودولة الامارات العربية المتحدة. |
En outre, la Lybie, le Nigéria et les pays d'Amérique centrale ont reçu une aide pour examiner leurs projets de législation, et des ateliers de validation ont été organisés au Burkina Faso et au Cap-Vert. | UN | وعلاوةً على ذلك، قُدِّمت المساعدة إلى ليبيا ونيجيريا وبلدان أمريكا الوسطى في استعراض مشاريع تشريعاتها وعُقدت حلقات عمل للتحقق من صحة التشريعات في كل من بوركينا فاسو والرأس الأخضر. |
En outre, les activités des milices ont connu récemment une recrudescence à la suite du retour de travailleurs agricoles burkinabè dans certaines parties de la région ouest. | UN | كما حصل مؤخرا ارتفاع في أنشطة الميليشيات له علاقة بعودة عمال مزارع من بوركينا فاسو إلى أجزاء من المنطقة الغربية. |
Sixième rapport périodique du Burkina Faso | UN | التقرير الدوري السادس المقدم من بوركينا فاسو |
Les représentants du Burkina Faso et de la Turquie font des déclarations. | UN | أدلى ممثل كل من بوركينا فاسو وتركيا ببيان. |
D. Certificats d'utilisateur final émanant du Burkina Faso | UN | دال - شهادات المستعمل النهائي من بوركينا فاسو |
Les immigrants du Burkina Faso ont été accusés de soutenir les rebelles et leurs maisons ont été incendiées. | UN | واتُّهم المهاجرون القادمون من بوركينا فاسو بدعم المتمردين، وأُضرمت النيران في بيوتهم. |
Le Bureau décide d'inviter sur leur demande les représentants du Burkina Faso et du Nigéria à occuper un siège à la table du Bureau. | UN | وقرر المكتب دعوة ممثلي كل من بوركينا فاسو ونيجيريا، بناء على طلب منهما، للجلوس إلى طاولة المكتب. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Burkina Faso et du Nigéria. | UN | وأدلى ممثلا كل من بوركينا فاسو ونيجيريا ببيان. |
Le Secrétariat a précisé que ce groupe serait composé de 35 observateurs militaires du Burkina Faso, du Gabon, du Togo et de Tunisie et serait déployé à Bujumbura très rapidement. | UN | وأكد وكيل الأمين العام أن هذا الفريق سيتألف من 35 مراقبا عسكريا من بوركينا فاسو وتوغو وتونس وغابون سينشر في بوجمبورا على وجه السرعة. |
L'avion MD-83 qui était utilisé pour assurer la relève des contingents du Burkina Faso, du Nigéria et du Togo a été retiré du service. | UN | وقد تم سحب الطائرة من طراز MD-83 التي كان من المقر استخدامها لتناوب القوات من بوركينا فاسو وتوغو ونيجيريا من الخدمة |
Deux des soldats ont été retrouvés vivants, mais les quatre autres, du Burkina Faso, ont par la suite été retrouvés morts. | UN | ولقد أنقذ اثنان من حفظة السلام، فيما لم تكتب النجاة للأربعة الآخرين وهم من بوركينا فاسو. |
J'ai également appris avec tristesse que quatre soldats de la MINUAD originaires du Burkina Faso avaient trouvé la mort dans un accident causé par des inondations. | UN | ولقد شعرت بالأسى كذلك لمقتل أربعة من حفظة السلام التابعين للعملية المختلطة من بوركينا فاسو جراء حادث تسبب به فيضان. |
En Côte d'Ivoire, les pourparlers directs entre les parties et la proximité du Burkina Faso, facilitateur des pourparlers, sont considérés comme le gage crédible d'un règlement acceptable du conflit. | UN | وفي كوت ديفوار ينظر إلى المباحثات المباشرة الجارية بين الأطراف، والقرب من بوركينا فاسو القائمة بدور الميسِّر، على أنها تأكيد يمكن الاطمئنان إليه لإمكانية تسوية مقبولة للصراع. |
Ultérieurement, le Burkina Faso, le Tchad, la Guinée, la Guinée-Bissau, le Guyana, la Sierra Leone et la Suisse se joignent aux auteurs du projet de résolution. | UN | وفي وقت لاحق، انضم إلى مقدمي مشروع القرار أيضا كل من بوركينا فاسو وتشاد وسويسرا وسيراليون وغيانا وغينيا وغينيا - بيساو. |
Par la suite, le Burkina Faso, le Ghana, l'Inde, le Libéria, le Nigéria et le Togo se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وفي وقت لاحق، انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من بوركينا فاسو وتوغو وغانا وليبيريا ونيجيريا والهند. |
En 2004, une campagne mondiale sur la gouvernance urbaine a été lancée au Burkina Faso, au Maroc et au Sénégal. | UN | وفي عام 2004، شُرع في حملة عالمية بشأن الإدارة الحضرية في كل من بوركينا فاسو والسنغال، والمغرب. |
Des projets déjà en cours se poursuivent au Burkina Faso, au Congo, au Mali et au Maroc. | UN | وتُنفّذ حاليا مشاريع جارية في كل من بوركينا فاسو والكونغو ومالي والمغرب. |
Les populations locales ont accusé les burkinabè et d'autres immigrants d'appuyer les Forces nouvelles. | UN | وقد اتهم السكان المحليون المهاجرين من بوركينا فاسو والمهاجرين الآخرين بتأييد القوات الجديدة. |
Il souhaite par ailleurs la bienvenue aux Ministres burkinabé, ivoirien, ghanéen et sri-lankais, ainsi qu'au Secrétaire indien à la promotion et à la politique industrielles; le Conseil bénéficiera grandement de leur participation active à ses délibérations. | UN | ورحب كذلك بالوزراء من بوركينا فاسو وكوت ديفوار وغانا وسري لانكا وبأمين سياسات التصنيع والتطوير الصناعي في الهند؛ واعتبر أنّ مداولات المجلس ستفيد كثيرا من مشاركتهم. |