"من بولندا" - Traduction Arabe en Français

    • de la Pologne
        
    • de Pologne
        
    • par la Pologne
        
    • en Pologne
        
    • et la Pologne
        
    • que la Pologne
        
    • l'État polonais de
        
    Depuis l'entrée en vigueur de la résolution, aucun transfert de matériels, d'armes ou de munitions à partir de la Pologne à destination de la Libye n'a été signalé. UN ومنذ دخول القرار حيز النفاذ، لم يرد أي إخطار عن نقل معدات أو أسلحة أو ذخائر من بولندا إلى ليبيا.
    À ce stade, j'ai le plaisir de donner la parole à notre collègue, M. Krzysztof Jakubowski, de la Pologne. UN ويسرني الآن أن أعطي الكلمة لزميلنا السيد كرزيستوف جاكوبوسكي من بولندا.
    Proposition de la Pologne concernant le Règlement de procédure et de preuve : Article 70 UN اقتــراح مقـــدم من بولندا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: المادة 70
    Ma robe vient d'arriver de Pologne et il me tarde que vous la voyez. Open Subtitles فستاني قد وصل للتو من بولندا. و أنا متشوقة لكم لرؤيته.
    Permettezmoi également de rendre hommage à vos prédécesseurs en 2006, l'Ambassadeur de Pologne, M. Rapacki, et l'Ambassadeur de la République de Corée, M. Park. UN كما أود أن أحيي سلفَيكم في عام 2006 السفير راباكي من بولندا والسفير بارك من جمهورية كوريا.
    J'ai depuis accepté l'offre faite par la Pologne de fournir ce bataillon. UN وقد قبلت اﻵن العرض المقدم من بولندا لتوفير الكتيبة.
    Proposition des Pays-Bas et de la Pologne concernant le Règlement de procédure et de preuve : Article 70 UN اقتراح مقدم من بولندا وهولندا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: المادة 70
    Proposition de la Pologne concernant le Règlement de procédure et de preuve : Article 70 UN اقتــراح مقـــدم من بولندا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: المادة 70
    Proposition des Pays-Bas et de la Pologne concernant le Règlement de procédure et de preuve : Article 70 UN اقتراح مقدم من بولندا وهولندا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: المادة 70
    L'entrée officielle de la Pologne, de la Hongrie et de la République tchèque dans l'Alliance de l'Atlantique Nord a lieu aujourd'hui. UN ينضم اليوم كل من بولندا وهنغاريا والجمهورية التشيكية بشكل رسمي إلى منظمة حلف شمال الأطلسي.
    Lorsqu'il aura été signé, il sera transmis à la Commission européenne et l'Accord prendra effet à la date de la réception de l'instrument de ratification de la Pologne. UN وسيرسل الصك عند توقيعه إلى اللجنة الأوروبية وسيدخل الاتفاق حيز التنفيذ في يوم استلام صك التصديق من بولندا.
    Je donne à présent la parole à l'Ambassadeur de la Pologne, M. Zdzisław Rapacki. UN والآن أعطي الكلمة للسفير زادزيسلاف راباكي من بولندا.
    Tous ces instruments ont été présentés dans les précédents rapports de la Pologne au Comité contre le terrorisme. UN ونوقشت جميعها في التقارير السابقة المقدمة من بولندا إلى لجنة مكافحة الإرهاب.
    La mortalité est plus forte dans la partie occidentale que dans la partie orientale de la Pologne. UN أما نسبة الوفيات فهي أعلى في الجزء الغربي من بولندا منها في الجزء الشرقي.
    C'est pour moi un privilège particulier de prendre la parole à la suite de deux visiteurs distingués venus de Pologne et d'Australie. UN ومن دواعي تشريفي الخاص أن ألقي الكلمة بعد أن ألقاها زائران مرموقان من بولندا ومن استراليا.
    Le nouveau président est M. Jan Kulczyk, de Pologne. UN والرئيس الجديد هو الدكتور جان كولشيك من بولندا.
    Dans une autre affaire, il semblerait que le directeur adjoint de la télévision d'État ait publié un magazine néonazi prônant l'expulsion des juifs hors de Pologne. UN وهناك قضية أخرى يزعم فيها أن نائب مدير التلفزيون الحكومي قد نشر مجلة نازية جديدة تدعو لطرد اليهود من بولندا.
    Déclaration faite par la Pologne au nom du Groupe UN بيان من بولندا بالنيابة عن مجموعة بلدان اوروبا الشرقية
    Mise en œuvre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : rapport présenté par la Pologne UN تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من بولندا
    Mise en œuvre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : rapport présenté par la Pologne UN تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من بولندا
    Les méthodes ont été examinées lors de quatre ateliers tenus au Danemark, aux Etats-Unis d'Amérique, en Pologne et en Thaïlande. UN وقد تم استعراض هذه الطرق في حلقات تدارس أربع نُظﱢمت في كل من بولندا وتايلند والدانمرك والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    La République tchèque, la Hongrie et la Pologne s'associent à cette déclaration. UN وتضم صوتها إلى هذا البيان كل من بولندا والجمهورية التشيكية وهنغاريا.
    43. M. ZADROŻNY (Observateur de la Pologne) dit que la Pologne a lancé le processus de ratification du Protocole V au début de 2008. UN 43- السيد زادروشني (مراقب من بولندا): قال إن بولندا باشرت عملية التصديق على البروتوكول الخامس في مطلع عام 2008.
    En 2007, le Comité contre la torture a demandé à l'État polonais de lui donner des renseignements sur les mesures prises pour donner effet aux recommandations qu'il avait faites au sujet de l'administration de la justice et du droit à un procès équitable, de la formation, de la traite des êtres humains et du bizutage dans les forces armées. UN وفي عام 2007، طلبت لجنة مناهضة التعذيب من بولندا أن تقدم معلومات بشأن مدى الاستجابة لتوصياتها المتعلقة بإقامة العدل، والمحاكمة العادلة، والتدريب، والاتجار بالأشخاص، والتكدير في القوات المسلحة(130).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus