Quoi qu'il en soit, je suis arrivé au terme de ma déclaration. | UN | على أي حال، أنا قد وصلت إلى الجزء الختامي من بياني. |
Afin de respecter le temps qui m'est imparti, je vais prononcer une version abrégée de ma déclaration dont la version complète sera distribuée par le Secrétariat. | UN | وحتى أبقى في الحد الزمني المخصص لي، سألقي نسخة موجزة من بياني الكامل الذي وزعته الأمانة العامة. |
Pour plus de commodité, nous avons attaché une copie de notre modèle de solution intermédiaire aux exemplaires de ma déclaration qui ont été distribués ce matin. | UN | ولتسهيل الاطلاع، أرفقنا نسخة من نموذجنا للحل الوسيط مع النسخ الورقية من بياني التي توزع في هذا الصباح. |
J'ai distribué des exemplaires de ma déclaration en salle, et je me tiendrai donc, dans ma déclaration, à quelques faits concis qui me semblent les plus importants. | UN | لقد وزعت نسخاً من بياني المطبوع داخل القاعة حتى أختصر بياني الشفوي بالتركيز على العناصر التي أرى أنها الأكثر أهمية. |
L'état du processus de paix en République démocratique du Congo fera l'objet du premier point de mon propos. | UN | وسيركز الجزء الأول من بياني على حالة عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Pour en revenir à ma déclaration, j'appelle l'attention sur le fait que tant la version russe que la version anglaise de mon discours seront à la disposition des représentants et de ceux qui sont chargés du compte rendu officiel de nos débats. | UN | عودة إلى بياني، أود أن أسترعي الانتباه إلى حقيقة أن النسختين الروسية والإنكليزية من بياني ستتم إتاحتهما للممثلين ولمن يعدون المحضر الرسمي لجلستنا. |
Je me pencherai sur la question de la réforme du Conseil dans la deuxième partie de ma déclaration. | UN | وسأتطرق إلى موضوع إصلاح مجلس الأمن في الجزء التالي من بياني. |
Afin de vous aider à clore la séance de l'après-midi, Monsieur le Président, j'ai éliminé plusieurs parties de ma déclaration. | UN | سيدي الرئيس، لقد حذفت أجزاء عديدة من بياني بغية مساعدتكم على اختتام جلسة بعد ظهر هذا اليوم. |
Afin de respecter les délais et pour rester bref, je n'ai lu que des extraits de ma déclaration complète, dont les copies ont été distribuées. | UN | وإنني مراعاة للحدود الزمنية وتوخيا للإيجاز قرأت فقط مقتطفات من بياني الكامل، الذي عُممت نسخ منه. |
C'est pourquoi je fais appel à l'indulgence de l'Assemblée si je consacre une partie de ma déclaration aux problèmes et aux défis auxquels nous devons faire face dans la région des Grands Lacs. | UN | ولهذا استميح الجمعية عذرا إذا خصصت جزءا من بياني للمشاكل والتحديات التي نواجهها في منطقة البحيرات الكبرى. |
Pour accéder à la demande de la Présidente, je prononcerai une version résumée de ma déclaration et en distribuerai le texte intégral. | UN | استجابة لنداء الرئيسة، سأدلي بنسخة مختصرة من بياني وسأعمم نسخا من النص بأكمله. |
Je consacrerai le reste de ma déclaration à certains problèmes relevant de groupes spécifiques de questions. | UN | وسأكرس الجزء المتبقي من بياني لبعض القضايا المتعلقة بمجموعات محددة. |
Dans la première partie de ma déclaration, je présenterai le projet de résolution sur la coopération entre l'ONU et l'OUA, et je le ferai au nom d'États membres de l'OUA. | UN | ففي الجزء اﻷول من بياني سأتولى عرض مشروع القرار المتعلق بالتعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية. |
L'objet de ma déclaration est d'ajouter quelques points supplémentaires à la déclaration faite, entre autres, au nom de notre délégation. | UN | والغرض من بياني هو إضافة بضع نقاط باسم وفدنا لما جاء في بيانه. |
Je distribuerai des copies de ma déclaration demain afin de respecter la limite de temps. | UN | واحتراما للوقت المحدد، سأعمم نسخا من بياني غدا. |
Le texte du mandat proposé par le Royaume—Uni est joint à celui de ma déclaration qui est actuellement en cours de distribution. | UN | ونص الولاية التي تقترحها المملكة المتحدة مرفق بالنسخ من بياني التي يجري توزيعها. |
Une version plus élaborée de ma déclaration figure dans la version distribuée. | UN | ويمكن الاطلاع على نسخة أكثر تفصيلا من بياني في النص الموزع. |
Dans un souci de brièveté, et afin de répondre à votre demande, Monsieur le Président, je vais sauter certaines parties de ma déclaration écrite, qui sera distribuée dans son intégralité.. | UN | وتلبية لدعوتكم، سيدي الرئيس، بتوخي الإيجاز، سأتجاوز عن بعض الأجزاء من بياني المكتوب، الذي سيتم توزيعه كاملا على الوفود. |
j'en viens maintenant à la deuxième partie de ma déclaration. | UN | أنتقل اﻵن إلى الجزء الثاني من بياني. |
Je vous transmets la partie de mon discours relative à la Somalie (voir annexe). | UN | وأبعث إليكم الجزء المتعلق بالصومال من بياني )انظر المرفق(. |
j'en viens maintenant à la troisième partie de mon intervention qui touche l'administration publique dans les situations après les conflits et le rôle des Nations Unies à cet égard. | UN | وأنتقل اﻵن الى الجزء الثالث من بياني: أي اﻹدارة العامة في حالات ما بعد النزاع ودور اﻷمم المتحدة في هذا الصدد. |
Je ne voudrais pas terminer la première partie de mon intervention sans évoquer le travail des Nations Unies en Amérique latine. | UN | ولا أود أن أنهي هذا الجزء اﻷول من بياني دون الاشارة الى عمل اﻷمم المتحدة في أمريكا اللاتينية. |
ma déclaration d'aujourd'hui vise à exposer la position de Sri Lanka sur la reprise des essais nucléaires. | UN | إن الغرض من بياني اليوم هو اﻹعراب عن موقف سري لانكا بشأن استئناف التجارب النووية. |