Extrait du rapport du Bureau des services de contrôle interne sur la Division de statistique | UN | مقتطف من تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التقييم البرنامجي لشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة |
II. Observations sur des paragraphes spécifiques du rapport du Bureau des services de contrôle interne | UN | ثانيا - تعليقات على فقرات محددة من تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
II. Observations portant sur certains paragraphes du rapport du Bureau des services de contrôle interne | UN | ثانيا - تعليقات على فقرات محددة من تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
Le Secrétaire général n'a aucune observation particulière à formuler en ce qui concerne les paragraphes 22 à 25 du rapport du Bureau des services de contrôle interne. | UN | 25 - ليس لدى الأمين العام أي تعليق محدد بشأن الفقرات من 22 إلى 25 من تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Le Secrétaire général n'a aucune observation particulière à formuler en ce qui concerne les paragraphes 31 et 32 du rapport du Bureau des services de contrôle interne. | UN | 30 - ليس لدى الأمين العام أي تعليقات محددة بشأن الفقرتين 31 و 32 من تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Le Secrétaire général n'a aucune observation particulière à formuler en ce qui concerne les paragraphes 33 et 34 du rapport du Bureau des services de contrôle interne. | UN | 31 - ليس لدى الأمين العام أي تعليقات محددة بشأن الفقرتين 33 و 34 من تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Le Secrétaire général n'a aucune observation particulière à formuler en ce qui concerne les paragraphes 35 à 37 du rapport du Bureau des services de contrôle interne. | UN | 32 - ليس لدى الأمين العام أي تعليقات محددة بشأن الفقرات 35 إلى 37 من تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Le Comité a appelé l'attention du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur le paragraphe 92 du rapport du Bureau des services de contrôle interne relatif à l'évaluation approfondie du programme relatif à la promotion de la femme. | UN | 257 - وتوجه اللجنة انتباه اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية إلى الفقرة 92 من تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التقييم المتعمق لبرنامج النهوض بالمرأة. |
Le Comité a appelé l'attention du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur le paragraphe 92 du rapport du Bureau des services de contrôle interne relatif à l'évaluation approfondie du programme relatif à la promotion de la femme. | UN | 257 - وتوجه اللجنة انتباه اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية إلى الفقرة 92 من تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التقييم المتعمق لبرنامج النهوض بالمرأة. |
Cet examen tiendra compte à la fois des conclusions du rapport du Bureau des services de contrôle interne et de celles d’une consultation récente financée par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord qui a porté sur les services d’achat de l’Office, qui ont révélé la nécessité de revoir la composition et les modalités de fonctionnement du Comité des marchés du Siège et des comités locaux des marchés. | UN | وسيأخذ هذا الاستعراض في الاعتبار كلا من تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية، ونتائج العملية الاستشارية التي مولتها مؤخرا المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والمتعلقة بآلية الشراء في الوكالة، حيث أبرزت الحاجة إلى استعراض تكوين لجنة العقود في المقر واللجان الميدانية للعقود وسير عملها. |
Le Secrétaire général a déjà pris plusieurs dispositions conformes aux recommandations figurant au paragraphe 63 du rapport du Bureau des services de contrôle interne. | UN | 27 - اتخذ الأمين العام بالفعل عددا من الخطوات التي تتفق مع التوصيات الواردة في الفقرة 63 من تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
VI.4. Le Comité consultatif note, au paragraphe 35 du rapport du Bureau des services de contrôle interne, que ce dernier estime indispensable et urgent de revoir et de restructurer le programme de travail du Centre. | UN | سادسا - ٤ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٣٥ من تقرير مكتب خدمات المراقبة الداخلية، أن الحاجة تدعو بإلحاح إلى إعادة تقييم برنامج عمل المركز وإعادة تشكيله. |
Le Comité consultatif note au paragraphe 31 du rapport du Bureau des services de contrôle interne qu'il y avait, depuis juin 1994, 116 stagiaires au Centre, dont la plupart participaient à des travaux importants et confidentiels au Centre. | UN | سادسا - ٧ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٣١ من تقرير مكتب خدمات المراقبة الداخلية أنه كان هناك ١١٦ متدربا داخليا، ومعظمهم يشاركون في تنفيذ أعمال حساسة وسرية في المركز. |
VI.11. En ce qui concerne les problèmes de gestion du personnel, le Comité consultatif note au paragraphe 13 du rapport du Bureau des services de contrôle interne que des lacunes graves ont été signalées dans ce domaine critique. | UN | سادسا - ١١ وفيما يتعلق بالمسائل المتصلة بإدارة شؤون الموظفين، تلاحظ اللجنة الاستشارية، من الفقرة ١٣ من تقرير مكتب خدمات المراقبة الداخلية أنه وردت اﻹشارة إلى وجود أوجه ضعف خطيرة في هذا المجال الهام. |
22. Prend note du paragraphe 28 du rapport du Bureau des services de contrôle interne et décide que le Bureau maintiendra les procédures actuelles suivant lesquelles il lui fait rapport ; | UN | 22 - تحيط علما بالفقرة 28 من تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية()، وتقرر أن يواصل المكتب اتباع إجراءاته الحالية في تقديم التقارير إلى الجمعية العامة؛ |
Extrait du rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'évaluation programmatique du Département des affaires économiques et sociales (E/AC.51/2011/2) | UN | مقتطف من تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التقييم البرنامجي لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية (E/AC.51/2011/2) |
Il propose que la Commission tienne des consultations informelles sur ce sujet pendant la deuxième semaine de sa session en cours, et que ces consultations abordent également la recommandation 15 du rapport du Bureau des services de contrôle interne mentionnant les besoins du secrétariat à la lumière de l'augmentation du nombre de groupes de travail de la CNUDCI, qui passerait de trois à six. | UN | واقترح أن تعقد اللجنة مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة خلال الأسبوع الثاني من الدورة الحالية، وأن تتناول المشاورات أيضا التوصية 15 من تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية، التي تشير إلى احتياجات الأمانة في ضوء زيادة الأفرقة العاملة التابعة للأونسيترال من ثلاثة إلى ستة. |
Les résultats de la révision de la méthode d'affectation des auditeurs résidents sont présentés dans l'annexe à la partie II du rapport du Bureau des services de contrôle interne sur les opérations de maintien de la paix [A/61/264 (Part II)]. | UN | أُدرج استعراض منهجية تخصيص مراجعي الحسابات المقيمين باعتبارها مرفقا للجزء الثاني من تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن عمليات حفظ السلام A/61/264 (Part II))). |
Le marché de services électriques mentionné au paragraphe 26 du rapport du Bureau des services de contrôle interne a été renouvelé en juillet 2005 à l'issue d'une procédure d'appel à la concurrence, qui a été menée dans le strict respect du Règlement financier et règles de gestion financière de l'Organisation. | UN | 26 - جُدد عقد الخدمات الكهربائية المشار إليه في الفقرة 26 من تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تموز/يوليه 2005 بعد عملية تقديم عطاءات تنافسية أجريت على نحو يتفق تماما مع النظام المالي والقواعد المالية للمنظمة. |
Le Secrétaire général précise que les chiffres figurant dans le paragraphe 8 du rapport du Bureau des services de contrôle interne reflètent le montant prévu au titre des missions politiques spéciales dans le crédit initialement ouvert pour l'exercice biennal 2006-2007 à la soixantième session de l'Assemblée générale. | UN | يود الأمين العام أن يوضح أن المعلومات الواردة في الفقرة 8 من تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية تعكس مستوى الاعتماد المخصص للمهام السياسية الخاصة في الاعتماد الأصلي لفترة السنتين 2006-2007 في الدورة الستين للجمعية العامة. |