"من جانب الدول الحائزة" - Traduction Arabe en Français

    • par les États dotés
        
    • des États dotés
        
    • que les États dotés
        
    • par les Etats dotés
        
    • des puissances
        
    • aux États dotés
        
    • parmi les États dotés
        
    • des Etats dotés
        
    • pour les États dotés
        
    • par les États détenteurs
        
    • de la part des pays dotés
        
    • de la part d'États dotés
        
    Deuxièmement, l'engagement pris par les États dotés d'armes nucléaires de poursuivre le désarmement nucléaire de bonne foi. UN وثانيا، هناك التزام من جانب الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بمتابعة نزع السلاح النووي بحسن نية.
    Nous attendons avec impatience de voir d'autres progrès réalisés en ce qui concerne le programme de désarmement, en particulier par les États dotés de l'arme nucléaire. UN ونحن نتطلع لمزيد من التقدم في جدول أعمال نزع السلاح، ولا سيما من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    De concert avec la Nouvelle-Zélande, nous avons présenté un document demandant une plus grande transparence dans les rapports soumis par les États dotés d'armes nucléaires. UN وقدمنا، مع نيوزيلندا، ورقة تدعو إلى تحقيق مزيد من الشفافية في الإبلاغ من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Engagement collectif des États dotés d'armes nucléaires de UN التزام جماعي من جانب الدول الحائزة لﻷسلحة النووية
    Nous pensons que notre objectif commun doit être d'aboutir à un désarmement nucléaire des États dotés d'armes nucléaires. UN ونعتقد أن هدفنا المشترك يجب أن يؤدي إلى نزع السلاح النووي الكامل من جانب الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Toutefois, ce pas en avant ne devrait pas être tenu pour acquis par les États dotés de l'arme nucléaire. UN ومن ناحية ثانية، لا ينبغي أن يؤخذ هذا الإنجاز كأمر مسلّم به من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Mesures à prendre par les États dotés d'armes nucléaires UN اتخاذ تدابير من جانب الدول الحائزة للأسلحــة النووية
    Mesures à prendre par les États dotés d'armes nucléaires UN اتخاذ تدابير من جانب الدول الحائزة للأسلحــة النووية
    Mesures à prendre par les États dotés d'armes nucléaires UN الخطـــــوة 9: التدابير المتخذة من جانب الدول الحائزة لأسلحة نووية
    Les mesures prises par les États dotés de l'arme nucléaire pour réduire leurs arsenaux sont essentielles et des progrès ont été faits à cet égard. UN وأن اتخاذ تدابير من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية لتخفيض الترسانات النووية الموجودة أمر أساسي، وقد تحقق بعض التقدم في ذلك الشأن.
    Le désarmement nucléaire général et complet correspond à un engagement pris en vertu du Traité, en particulier par les États dotés d'armes nucléaires. UN ونزع الأسلحة النووية الكامل والعام هو التزام بموجب المعاهدة، وبصفة خاصة من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Le groupe est très préoccupé par la lenteur des progrès réalisés et, dans certains cas, par l'inversion de la tendance par les États dotés de l'arme nucléaire. UN وينتاب المجموعة قلق بالغ إزاء بطء وتيرة التقدم، وإزاء التراجع في بعض الحالات عما تحقق في نزع السلاح النووي من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Le Document final exprime l'engagement non équivoque des États dotés d'armes nucléaires à éliminer complètement leurs arsenaux. UN وتعرب الوثيقة الختامية عن التزام واضح من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية بالقضاء التام على ترساناتها النووية.
    Il importait en particulier que soit renouvelé l'engagement sans équivoque des États dotés d'armes nucléaires de procéder à l'élimination complète de leurs arsenaux. UN ومن الأهمية بمكان أننا أعدنا تأكيد التعهد القاطع من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية بالإزالة الكاملة لترساناتها.
    Cela exigera une ferme volonté politique de la part des États dotés de l'arme nucléaire de détruire leurs arsenaux et d'œuvrer collectivement à son exécution. UN ويتطلب ذلك إرادة سياسية قوية من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية لتفكيك ترساناتها، والعمل معا لكفالة الامتثال التام.
    Il est essentiel que le document final réaffirme l'engagement explicite des États dotés d'armes nucléaires de procéder à une totale élimination de leur arsenal nucléaire. UN وإنه لأمر بالغ الأهمية أن تشمل النتيجة إعادة التأكيد على التعهّد القاطع من جانب الدول الحائزة لأسلحة نووية لتحقيق الإزالة الكاملة لترساناتها النووية.
    Il est essentiel que le document final réaffirme l'engagement explicite des États dotés d'armes nucléaires de procéder à une totale élimination de leur arsenal nucléaire. UN وإنه لأمر بالغ الأهمية أن تشمل النتيجة إعادة التأكيد على التعهّد القاطع من جانب الدول الحائزة لأسلحة نووية لتحقيق الإزالة الكاملة لترساناتها النووية.
    On constate que les États dotés d'armes nucléaires sont peu enclins à prendre les mesures fortes qui s'imposent pour se défaire de leur dépendance vis-à-vis des armes nucléaires. UN ورأى أيضا أن ثمة نقصا مستمرا في التأهب من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق باتخاذ الخطوات المقدامة المطلوبة للنأي عن الاعتماد على الأسلحة النووية.
    Un tel instrument devra, de par sa nature, reposer sur des obligations mutuelles contractées tant par les Etats dotés d'armes nucléaires que par ceux qui n'en ont pas. UN وسوف يجب أن يقوم هذا الصك القانوني، بحكم طبيعته، على أساس التزامات متبادلة من جانب الدول الحائزة اسلحة نووية والدول غير الحائزة أسلحة نووية على السواء.
    Aucune de ces propositions n'a été suivie d'effet en raison du manque évident d'intérêt des puissances nucléaires. UN ولم ينجح أي من هذين المقترحين بسبب عدم الاهتمام الواضح من جانب الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.
    La sixième mesure, en particulier, comporte un engagement sans équivoque, applicable aux États dotés d'armes nucléaires, concernant l'élimination à terme de leurs arsenaux nucléaires. UN والخطوة السادسة، بصفة خاصة، يترتب عليها تعهد قاطع من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن تزيل في نهاية المطاف ترساناتها النووية.
    Dans ce domaine, il n'existe toujours pas de volonté commune parmi les États dotés d'armes nucléaires. UN وما برح عنصر القيادة من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية في هذا المجال مفقودا حتى الآن.
    Un tel accord devra, cela va de soi, reposer sur les obligations mutuelles des Etats, dotés ou non d'armes nucléaires. UN وبطبيعة الحال فإن مثل هذا الاتفاق يجب أن يقوم أساسا على الالتزامات المتبادلة من جانب الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لها.
    Le plan d'action adopté par la Conférence d'examen du TNP comprend des engagements et des mesures portant sur le désarmement nucléaire pour les États dotés d'armes nucléaires. UN تتكون خطة عمل مؤتمر أطراف معاهدة عدم الانتشار لاستعراض المعاهدة لعام 2010 من التزامات وإجراءات تتعلق بنزع السلاح النووي من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Prise en compte de la dimension mondiale de la portée et de la menace nucléaires, adoption, par les États détenteurs d'armes nucléaires, de mesures propres à réduire ce danger, y compris les risques de guerre nucléaire accidentelle, abaissement des niveaux d'alerte des armes nucléaires afin de réduire les risques d'emploi involontaire ou accidentel de ces armes; UN :: مراعاةً لمدى الأسلحة النووية ولخطرها على المستوى العالمي، اعتماد تدابير من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية للحد من الخطر النووي، بما في ذلك مخاطر نشوب حرب نووية عرضية، وإلغاء حالة التأهب النووي لمنع الاستخدام غير المتعمد والعرضي للأسلحة النووية
    Pour mettre fin à cette paralysie de la Conférence du désarmement il conviendrait de donner de l'élan aux négociations et de faire montre de souplesse et d'un esprit de compromis, notamment de la part des pays dotés d'armes nucléaires. UN وللتغلب على شلل مؤتمر نزع السلاح سيكون من الضروري التعجيل في زخم المفاوضات وطلب قدر أكبر من المرونة والتوفيق من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية بصورة خاصة.
    En dépit des décisions adoptées lors des précédentes Conférences d'examen, les États parties non dotés d'armes nucléaires sont confrontés à la menace d'attaques de la part d'États dotés d'armes nucléaires et d'États qui ne sont pas parties au Traité. UN 61 - وعلى الرغم من القرارات المتخذة في المؤتمرات الاستعراضية السابقة، فإن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية والأعضاء في المعاهدة تواجه التهديد بشن هجمات من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية وغير الأطراف في المعاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus