"من جدول أعماله" - Traduction Arabe en Français

    • de son ordre du jour
        
    • à son ordre du jour
        
    • à l'ordre du jour
        
    • 'ordre du jour de ses
        
    • son ordre du jour portant sur des
        
    I. DÉCISIONS ADOPTÉES PAR LE CONSEIL DU COMMERCE ET DU DÉVELOPPEMENT SUR DES POINTS DE FOND de son ordre du jour 38 UN الاجراءات التي اتخذها مجلس التجارة والتنمية بشأن البنود الموضوعية من جدول أعماله
    La Conférence des Parties renverra l'examen de certains points de son ordre du jour aux organes subsidiaires, selon qu'il conviendra. UN وسيُحيل مؤتمر الأطراف بنوداً من جدول أعماله إلى الهيئتين الفرعيتين، حسب الاقتضاء.
    La Conférence des Parties renverra l'examen de certains points de son ordre du jour aux organes subsidiaires, selon qu'il conviendra. UN وسيُحيل مؤتمر الأطراف بنوداً من جدول أعماله إلى الهيئتين الفرعيتين، حسب الاقتضاء، ثم تُرفع الجلسة الافتتاحية.
    Elle renverra certains points de son ordre du jour aux organes subsidiaires selon qu'il conviendra. UN وسيحيل مؤتمر الأطراف بنوداً من جدول أعماله إلى الهيئتين الفرعيتين بحسب الاقتضاء.
    Le Conseil entame l'examen de la question à son ordre du jour. UN وبدأ المجلس نظره في هذا البند من جدول أعماله.
    Elle renverra des points de son ordre du jour aux organes subsidiaires selon qu'il conviendra. UN وسيحيل بنوداً من جدول أعماله إلى الهيئتين الفرعيتين بحسب الاقتضاء.
    La Conférence des Parties renverra l'examen de certains points de son ordre du jour aux organes subsidiaires, selon qu'il conviendra. UN وسيُحيل مؤتمر الأطراف بنوداً من جدول أعماله إلى الهيئتين الفرعيتين، حسب الاقتضاء.
    La Conférence des Parties renverra l'examen de certains points de son ordre du jour aux organes subsidiaires, selon qu'il conviendra. UN وسيُحيل مؤتمر الأطراف بنوداً من جدول أعماله إلى الهيئتين الفرعيتين، حسب الاقتضاء.
    Malheureusement, le Conseil a refusé de retirer le point 7 de son ordre du jour permanent. UN ومن المؤسف رفض المجلس حذف البند السابع من جدول أعماله الدائم.
    A la lumière d'une lettre officielle reçue du Gouvernement sud-africain, la réunion a décidé de supprimer le point 6 de son ordre du jour. UN في ضوء خطاب رسمي تلقاه من حكومة جنوب أفريقيا ووافق الاجتماع على حذف البند 6 من جدول أعماله.
    La Conférence des Parties renverra également certains points de son ordre du jour aux organes subsidiaires, selon qu'il conviendra. UN وسيحيل مؤتمر الأطراف بنوداً من جدول أعماله إلى الهيئتين الفرعيتين، حسب الاقتضاء.
    La Conférence des Parties renverrait certains points de son ordre du jour aux organes subsidiaires, selon qu'il conviendrait. UN وسيحيل مؤتمر الأطراف بنوداً من جدول أعماله إلى الهيئتين الفرعيتين حسب مقتضى الحال.
    La Conférence du désarmement doit agir de toute urgence dans ce domaine, qui fait l'objet du point 3 de son ordre du jour. UN ومؤتمر نزع السلاح بحاجة ملحة إلى اتخاذ إجراء يتعلق بهذا الموضوع الذي يشكل البند 3 من جدول أعماله.
    La Conférence des Parties renverra certains points de son ordre du jour aux organes subsidiaires, selon qu'il conviendra. UN وسيحيل مؤتمر الأطراف بنوداً من جدول أعماله إلى الهيئتين الفرعيتين، حسب الاقتضاء.
    La Conférence des Parties renverrait certains points de son ordre du jour aux organes subsidiaires, selon qu'il conviendrait. UN وسيحيل مؤتمر الأطراف بنوداً من جدول أعماله إلى الهيئتين الفرعيتين حسب مقتضى الحال.
    DÉCISIONS DU CONSEIL DU COMMERCE ET DU DÉVELOPPEMENT SUR LES POINTS DE FOND de son ordre du jour . 4 UN الإجراء الذي اتخذه مجلس التجارة والتنمية بشأن البنود الموضوعية من جدول أعماله 4
    Décisions du Conseil du commerce et du développement sur les points de fond de son ordre du jour UN الإجراء الذي اتخذه مجلس التجارة والتنمية بشـأن البنود الموضوعية من جدول أعماله
    Le Conseil a abordé quatre points fondamentaux au titre de son ordre du jour de 2005, dont le premier portait sur le contrôle du cycle du combustible nucléaire et des matières fissiles. UN تناول المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح أربعة بنود موضوعية كجزء من جدول أعماله لعام 2005، كان أولها التمكن من الرقابة على دورة الوقود النووي والمواد الانشطارية.
    Compte tenu des nombreuses initiatives en cours sur le sujet, le Groupe de travail a décidé de supprimer ce point de son ordre du jour. UN ونظرا لوجود مبادرات عديدة قيد التنفيذ بشأن هذا الموضوع فقد قرر الفريق العامل حذف هذا البند من جدول أعماله.
    Toutefois, l'examen de la question au Conseil économique et social a détourné celui-ci de sa principale fonction et ne devrait pas figurer à son ordre du jour. UN غير أن تناول هذه المسألة في المجلس الاقتصادي والاجتماعي يصرفه عن مهمته الرئيسية. فلا ينبغي أن تشكل تلك المسألة جزءا من جدول أعماله.
    Le Conseil commence l'examen du point à l'ordre du jour. UN وبدأ المجلس نظره في هذا البند من جدول أعماله.
    c) Le Conseil économique et social recommande que l'Assemblée générale mette davantage en relief le point inscrit à l'ordre du jour de ses sessions annuelles intitulé " Suivi et mise en œuvre des textes issus de la Conférence internationale de 2002 sur le financement du développement et de la Conférence d'examen de 2008 " . UN ' ' (ج) يوصي المجلس بأن تولي الجمعية العامة أيضا مزيدا من الاهتمام للبند السنوي من جدول أعماله المعنون " متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية لعام 2002 والتحضير للمؤتمر الاستعراضي لعام 2008 " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus