Financement des coûts des services de conférence au moyen de ressources | UN | التوصيات الأولية للجنة الاستشارية استيعاب الاحتياجات من خدمات المؤتمرات |
À ce propos, elle aimerait savoir jusqu'à quelle heure des services de conférence seront encore fournis dans la soirée. | UN | وتساءلت بهذا الصدد، عن الوقت الذي لا يزال متاحا للجنة للاستفادة من خدمات المؤتمرات في ذلك المساء. |
On ne dispose pas des chiffres correspondant au coût intégral des services de conférence fournis pour ces réunions. | UN | ولا تتوفر معلومات عن الاحتياجات من خدمات المؤتمرات اللازمة لهذين الاجتماعين بالكلفة الكاملة. |
Les besoins en matière de services de conférence doivent être connus longtemps à l'avance si l'on veut que ces services soient fournis dans les délais prescrits. | UN | ويتعين أن تكون الاحتياجات من خدمات المؤتمرات في أي لحظة معروفة سلفا من أجل تقديم الخدمات في الوقت المناسب. |
Il est également entendu que tout devra être fait pour que les services de conférence soient utilisés de la manière la plus efficace possible. | UN | ومفهوم أيضا أنه سيتم اتخاذ كل التدابير الممكنة لكفالة الاستفادة من خدمات المؤتمرات بقدر أكبر من الكفاءة. |
Conférences spéciales prévues en 1995 : calendrier des réunions connexes et besoins en services de conférence | UN | جدول الاجتماعات والاحتياجات من خدمات المؤتمرات بالنسبة إلى المؤتمرات الخاصة المقرر عقدها في عام ١٩٩٥ |
Le coût intégral des services de conférence nécessaires est estimé à 526 700 dollars. | UN | وتقدر الاحتياجات من خدمات المؤتمرات اللازمة للمؤتمر بالكلفة الكاملة بمبلغ ٧٠٠ ٥٢٦ دولار. |
Consultations avec des organes à propos de l'utilisation des services de conférence et lettres adressées à ces organes | UN | 2 - التشاور مع الهيئات أو توجيه رسائل إليها بشأن استفادتها من خدمات المؤتمرات المتاحة لهـا |
Les présidents de ces organes seront informés des statistiques relatives à leur utilisation des services de conférence par le passé. | UN | وسيبلغ رؤساء هذه الهيئات أيضا بالإحصاءات المتعلقة بالاستفادة من خدمات المؤتمرات في الماضي. |
ii) Consultations avec des organes à propos de l'utilisation des services de conférence mis à leur disposition et lettres adressées à ces organes; | UN | `2 ' التشاور مع الهيئات أو توجيه رسائل إليها بشأن استفادتها من خدمات المؤتمرات المتاحة لها؛ |
ii) Consultations avec des organes à propos de l'utilisation des services de conférence mis à leur disposition et lettres adressées à ces organes | UN | `2 ' التشاور مع الهيئات أو توجيه رسائل إليها بشأن استفادتها من خدمات المؤتمرات المتاحة لها |
Le coût total des services de conférence pour les sessions à tenir en 2004 et 2005 est estimé à 569 600 dollars. | UN | وتقدر التكلفة الكاملة للاحتياجات من خدمات المؤتمرات للدورات المزمع عقدها في عامي 2004 و 2005 بمبلغ 600 569 دولار. |
Elle appuie les efforts déployés par le Président du Comité des conférences pour remédier à la sous-utilisation persistante des services de conférence par certains organes. | UN | وأعرب عن تأييده لجهود رئيس لجنة المؤتمرات لتناول مشكلة الهيئات التي لا تستفيد على الدوام استفادة كاملة من خدمات المؤتمرات. |
Le Comité des conférences consacre une grande partie de sa session de fond annuelle à l'examen des différents aspects des activités des services de conférence du Département. | UN | تكرس لجنة المؤتمرات جزءا هائلا من دورتها الموضوعية السنوية لاستعراض جوانب من خدمات المؤتمرات التي تؤديها الإدارة. |
ii) Consultations avec des organes à propos de l'utilisation des services de conférence mis à leur disposition et lettres adressées à ces organes; | UN | `2 ' التشاور مع الهيئات أو توجيه رسائل إليها بشأن استفادتها من خدمات المؤتمرات المتاحة لها؛ |
Il a été noté qu'elle n'avait pas l'intention d'utiliser la totalité des quatre semaines de services de conférence qui lui étaient allouées en 2004. | UN | وأشير إلى أن اللجنة لا تعتزم استخدام كامل مخصصاتها البالغة 4 أسابيع من خدمات المؤتمرات في عام 2004. |
Le pourcentage de contribution demandé à chaque organisation participante sera calculé en fonction de l'usage qui a été fait des locaux dans le passé et de projections quant à la demande future de services de conférence. | UN | وسيحدد نصيب كل منظمة على أساس استخدامها للمرافق فيما مضى والتوقعات المتعلقـة باحتياجاتها من خدمات المؤتمرات. |
Il n'y aurait pas besoin de services de conférence. | UN | ولن يلزم توفير أي شكل من خدمات المؤتمرات. |
On a également souligné qu'il était important de commencer les séances à l'heure et de mieux utiliser les services de conférence alloués aux séances du Comité. | UN | وجرى التشديد على أهمية بدء الاجتماعات في الموعد والاستفادة على نحو أفضل من خدمات المؤتمرات المقدمة إلى اللجنة الخاصة. |
Pour assurer les services de conférence nécessaires de la façon la plus économique, les effectifs permanents ont été délibérément maintenus au niveau minimum. | UN | ولتوفير ما يلزم من خدمات المؤتمرات بأقصى درجات الاقتصاد، فإن الملاكات الوظيفية المعتمدة تكون في حدها الأدنى. |
Si le Comité ne demande pas l'établissement de comptes rendus analytiques pour sa semaine supplémentaire de réunion plénière, il n'y aura pas de besoins supplémentaires en services de conférence. | UN | وإذا لم تكن اللجنة في حاجة إلى محاضر موجزة للأسبوع الإضافي من الجلسات العامة، فلن تنشأ احتياجات إضافية من خدمات المؤتمرات. |
Les dépenses afférentes aux services de conférence nécessaires sont estimées à 198 800 dollars, sur la base du coût intégral. | UN | وتقدّر التكلفة الكاملة للاحتياجات من خدمات المؤتمرات ذات الصلة بذلك الاجتماع بمبلغ 800 198 دولار. |
Les services communs de l'Office des Nations Unies à Genève assurent les services de conférence de la Commission économique pour l'Europe. | UN | تلبي الخدمات المشتركة بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف احتياجات اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا من خدمات المؤتمرات. |
c) des services de conférence liés à la traduction et à l'établissement du rapport/guide technique; | UN | (ج) احتياجات من خدمات المؤتمرات لترجمة وإصدار التقرير/التوجيهات التقنية؛ |
En conséquence, aucune dépense supplémentaire n'est à prévoir pour le service des réunions. | UN | ومن ثم لن تكون هناك احتياجات إضافية من خدمات المؤتمرات. |