∙ À une distance de 100 M de l'isobathe de 2 500 mètres. | UN | ● على مسافة ٠٠١ ميل بحري من خط التساوي العمقي عند ٠٠٥ ٢ متر. |
4 : Une ligne tracée à une distance de 100 M à partir de l'isobathe de 2 500 mètres; ou | UN | ٤: خط يُرسم على مسافة ٠٠١ ميل بحري من خط التساوي العمقي عند ٠٠٥ ٢ متر؛ |
2. 100 milles marins au large de l'isobathe de 2 500 mètres 63 - 64 17 | UN | ١٠٠ ميل بحري في اتجاه البحر من خط التساوي العمقي عند ٥٠٠ ٢ متر |
Ces arcs peuvent se trouver à 100 milles marins de l'isobathe de 2 500 mètres, à 60 milles marins au plus du pied du talus, ou à 350 milles marins des lignes de base à partir desquelles est mesurée la largeur de la mer territoriale. | UN | وقد تقع هذه اﻷقواس على مسافة ١٠٠ ميل بحري من خط التساوي العمقي عند ٥٠٠ ٢ متر، بما لا يتجاوز ٦٠ ميلا بحريا من سفح المنحدر، أو ٣٥٠ ميلا بحريا من خطوط اﻷساس التي يقاس منها عرض البحر اﻹقليمي. |
3.1.6 Le paragraphe 5 établit qu'il faut tracer les limites à 350 milles marins des lignes de base et/ou à 100 milles marins de l'isobathe de 2 500 mètres : | UN | ٣-١-٦ وتحدد الفقرة ٥ المتطلبات لتعيين الحــدود على مسافتَي ٠٥٣ ميلا بحريا من خطوط اﻷساس، و/أو ٠٠١ ميل بحري من خط التساوي العمقي عند ٠٠٥ ٢ متر: |
2. 100 milles marins au large de l'isobathe de 2 500 mètres | UN | ٢ - ١٠٠ ميل بحري في اتجاه البحر من خط التساوي العمقي عند ٥٠٠ ٢ متر |
∙ Une ligne tracée par référence à des points fixes à une distance n'excédant pas 100 milles marins de l'isobathe de 2 500 mètres (fig. 2.4). | UN | ● خـط مرسـوم بالرجـوع إلى نقاط ثابتة على مسافة ١٠٠ ميل بحري من خط التساوي العمقي عند ٥٠٠ ٢ متر )الشكل ٢-٤(. |
j) L'extrapolation des 100 milles marins à partir de l'isobathe de 2 500 mètres a-t-elle été calculée correctement en utilisant le bon système de références géodésiques? | UN | )ي( هل حُسب استقراء مسافة اﻟ ١٠٠ ميل بحري من خط التساوي العمقي عند ٥٠٠ ٢ متر حسابا صحيحا، وباستعمال النظام المرجعي الجيوديسي السليم؟ |
2 b) : 100 milles marins au large de l'isobathe de 2 500 mètres; | UN | ٢ )ب(: ١٠٠ ميل بحري في اتجاه البحر من خط التساوي العمقي عند ٠٠٥ ٢ متر. |
e) La méthode utilisée pour déterminer la ligne déduite des contraintes à une distance de 100 milles marins de l'isobathe de 2 500 mètres; | UN | (هـ) المنهجية المستخدمة في تحديد خط القيدين على مسافة 100 ميل من خط التساوي العمقي عند 500 2 متر؛ |
e) La méthode utilisée pour déterminer la ligne déduite des contraintes à une distance de 100 milles marins de l'isobathe de 2 500 mètres; | UN | (هـ) المنهجية المستخدمة في تحديد خط القيدين على مسافة 100 ميل من خط التساوي العمقي عند 500 2 متر؛ |
63. Aux termes des paragraphes 5 et 6 de l'article 76, la limite des 100 milles marins de l'isobathe de 2 500 mètres ne peut être appliquée aux limites du plateau sur les dorsales sous-marines, sauf lorsqu'elles constituent des éléments naturels de la marge continentale, tels que les plateaux, seuils, crêtes, bancs ou éperons qu'elle comporte. | UN | ٦٣ - تنص الفقرتان )٥( و )٦( من المادة ٧٦ على أن حد اﻟ ١٠٠ ميل بحري في اتجاه البحر من خط التساوي العمقي عند ٥٠٠ ٢ متر لا يمكن تطبيقه على حدود الجرف عند المرتفعات المغمورة باستثناء الحالة التي تكون فيها تلك المرتفعات عناصر طبيعية للحافة القارية، مثل هضابها ومنحدراتها وذراها ومصاطبها ونتوءاتها. |
Lorsque la marge continentale s'étend au-delà de 200 milles marins, l'État côtier, s'il répond à certains critères techniques, peut définir le rebord externe du " plateau continental " juridique jusqu'à 350 milles marins des lignes de base ou jusqu'à 100 milles marins de l'isobathe de 2 500 mètres, la distance retenue étant celle qui est la plus grande vers le large. | UN | وفي الحالات التي تتجاوز فيها حافتها القارية مسافة ٢٠٠ ميل بحري، يجوز للدولة الساحلية، اذا كانت تفي بمعايير تقنية محددة، أن تحدد الحدود الخارجية ﻟ " جرفها القاري " القانوني في مدى أقصاه ٣٥٠ ميلا بحريا من خطوط اﻷساس، أو مسافة أقصاها ١٠٠ ميل بحري في اتجاه البحر من خط التساوي العمقي عند ٢ ٥٠٠ متر، مع احتساب المسافة اﻷبعد في اتجاه البحر. |