Je veux dire que je suis resté évanoui plus d'une minute. | Open Subtitles | يعني أنا يجب أن يكون خارج لأكثر من دقيقة. |
Non, ça nous a pris plus d'une minute pour arriver en ascenseur. Les escaliers, c'est trop lent. On fait quoi alors ? | Open Subtitles | لا،لا سيستغرق الأمر أكثر من دقيقة للخروج من هنا عن طريق المصعد والسلالم بطيئة للغاية ماذا سنفعل إذا؟ |
Ont été passés dans ce réseau, avec une durée moyenne de moins d'une minute. | Open Subtitles | في هذه الشبكة ، مع معدّل أقل من دقيقة لكل مكالمة |
Les témoins ont décrit comment les bâtiments s'étaient effondrés en moins d'une minute. | UN | ووصف الشهود كيف انهارت المباني في أقل من دقيقة واحدة. |
Nous devons aux victimes du 11 septembre bien plus qu'une minute de silence. | UN | واحتراماً لأرواح ضحايا 11 أيلول/سبتمبر، فإننا ندين لهم بأكثر من دقيقة صمت. |
D'autre part, grâce aux systèmes automatiques d'imagerie installés aux entrées des terminaux, il est possible de contrôler un véhicule en moins d'une minute. | UN | وتعد نظم التصوير الآلي في مداخل المحطة مثالاً آخر على عملية يستغرق إتمامها أقل من دقيقة. |
- Je sais, pas d'inquiétude. - Kat a moins d'une minute. | Open Subtitles | أنا أعلم, لا تقلق كات لديها أقل من دقيقة واحدة |
Ces gars sont entrés et sortis en moins d'une minute. | Open Subtitles | دخل الرجال هذا المكان ثم خرجوا منه في أقل من دقيقة |
Pourquoi d'un coup tout le monde abandonne d'une minute à l'autre ? | Open Subtitles | لماذا حدث الأمر فجأة ؟ استسلم الجميع فحسب من دقيقة إلى الأخرى ؟ |
Elle est morte dans moins d'une minute sauf si j'arrive à trouver un moyen de lui injecter sans aiguille. C'est juste ce à quoi je pensais. | Open Subtitles | هي ميتة في أقل من دقيقة ما لم أستطع معرفة وسيلة لحقنها دون إبرة. |
Cette pluie décollera la chair de tes os en moins d'une minute. | Open Subtitles | هذا المطر سيذوب اللحوم من العظام في اقل من دقيقة |
En moins d'une minute ? | Open Subtitles | أجل ، الكثير من الطرق خلال أقل من دقيقة ؟ |
Désolée, mais il va nous identifier dans moins d'une minute. | Open Subtitles | انا آسفة , لكنه سوف يجدنا خلال اقل من دقيقة |
Dans moins d'une minute, ces missiles sont paré au lancement. | Open Subtitles | في أقل من دقيقة واحدة، تلك القنابل النووية جاهزة لإطلاق. |
Moins d'une minute, Monsieur. | Open Subtitles | أقل من دقيقة واحدة، سيدي لديك كلمتي على ذلك |
J'ai démonté une fenêtre, sorti la couronne de la mallette, et replacé le tout en moins d'une minute. | Open Subtitles | لقد تشقلبت من نافذه, اخرجت التاج من الحقيبة, وإستبدلت كل شيء في اقل من دقيقة |
Vous êtes sorti d'un fourgon de location moins d'une minute avant son explosion et la destruction du bâtiment. | Open Subtitles | كنت خرجت شاحنة استئجار أقل من دقيقة قبل انفجارها ودمر المبنى. |
l'appel a duré moins d'une minute, et je l'ai tracé jusqu'à un téléphone payant sur le lower east side. | Open Subtitles | إتصال دام أقل من دقيقة وتتبعته إلى هاتف عملة في الجانب الشرقي البعيد |
Dans moins d'une minute, vous ne pourrez rien dire d'autre que la vérité. | Open Subtitles | خلال أقل من دقيقة لن يتكلم إلا بالحقيقة فقط |
- Mais non, vous êtes un médecin qui vient de faire une opération en moins d'une minute sans préparation. | Open Subtitles | أنت طبيب.. ..و الذي قام للتّو بعمليّة دون جراحة في أقلّ من دقيقة و بدون أيّ تحضير |
Tout ça en une minute de moins, dans 59 Minutes. - Super ! | Open Subtitles | كل ذلك وأقل من دقيقة واحدة الليلة في الدقيقة 59. |
Promis, ça prendra genre une minute. | Open Subtitles | اقسم لك لن يأخد الامر اكثر من دقيقة |