3. Décide d'examiner le rapport du Comité consultatif pendant la première semaine de la première partie de la reprise de sa cinquante-deuxième session; | UN | ٣ - تقرر أن تنظر في تقرير اللجنة الاستشارية خلال الاسبوع اﻷول من الجزء اﻷول من دورتها الثانية والخمسين المستأنفة؛ |
3. Décide d'examiner le rapport du Comité consultatif pendant la première semaine de la première partie de la reprise de sa cinquante-deuxième session; | UN | ١٣ - تقرر أن تنظر في تقرير اللجنة الاستشارية خلال الاسبوع اﻷول من الجزء اﻷول من دورتها الثانية والخمسين المستأنفة؛ |
, a décidé de reporter à la troisième partie de la reprise de sa cinquante-deuxième session l'examen de la question du projet de code de conduite des Nations Unies. | UN | ، إرجاء النظر في مسألة المدونة المقترحة لقواعد السلوك في اﻷمم المتحدة إلى الجزء الثالث من دورتها الثانية والخمسين المستأنفة. |
, et prie le Secrétaire général de lui présenter de telles directives, par l'intermédiaire du Comité consultatif, pour examen durant la seconde partie de la reprise de sa cinquante-deuxième session; | UN | يقدم المبادئ التوجيهية، عن طريق اللجنة الاستشارية، لتنظر فيها الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الثانية والخمسين المستأنفة؛ |
C'est pourquoi le succès du processus actuel de réforme du secteur humanitaire des Nations Unies, conformément aux décisions adoptées par l'Assemblée générale et aux priorités qu'elle s'est fixées, pour l'essentiel, à sa cinquante-deuxième session, est si important. | UN | ولهذا فإن نجاح العملية الجارية ﻹصلاح القطاع اﻹنساني في اﻷمم المتحدة وفقا للمقررات واﻷولويات التي اعتمدتها الجمعية العامة أثناء الجزء الرئيسي من دورتها الثانية والخمسين يتسم بأهمية خاصة. |
Sur la proposition du Président, la Commission décide de reporter l’examen de la question à la troisième partie de la reprise de la cinquante-deuxième session. | UN | وقررت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس، تأجيل النظر في هذه المسألة إلى الجزء الثالث من دورتها الثانية والخمسين المستأنفة. |
20. Décide de reprendre l'examen de la question du personnel fourni à titre gracieux à la troisième partie de la reprise de sa cinquante-deuxième session. | UN | ٢٠ - تقرر استئناف النظر في مسألة الموظفين المقدمين دون مقابل في الجزء الثالث من دورتها الثانية والخمسين المستأنفة. |
Le Japon se félicite donc que l'Assemblée générale doive revenir sur la question à la première partie de la reprise de sa cinquante-deuxième session, comme le prévoit le paragraphe 3 de la section V. | UN | ولهذا فإن اليابان مسرورة ﻷن الجمعية العامة تنوي العودة إلى المسألة في الجزء اﻷول من دورتها الثانية والخمسين المستأنفة على النحو المذكور في الفقرة ٣ من الفرع خامسا. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte des décisions prises par l'Assemblée générale à la 4e séance plénière de sa cinquante-deuxième session au sujet du renvoi de questions à la Première Commission. | UN | أتشرف بأن أحيـل إليكم طـيه المقررات التي اتخذتها الجمعيـة العامة في الجلسة العامة ٤ من دورتها الثانية والخمسين فيما يتصل ببنود جدول اﻷعمال المحالة إلى اللجنة اﻷولى. |
J'ai l'honneur de vous communiquer ci-jointes les décisions que l'Assemblée générale a prises à la 4e séance plénière de sa cinquante-deuxième session en ce qui concerne les questions renvoyées à la Deuxième Commission. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم رفقا المقررات التي اتخذتها الجمعية العامة في الجلسة العامة الرابعة من دورتها الثانية والخمسين المتعلقة بإحالة البنود إلى اللجنة الثانية. |
J'ai l'honneur de vous communiquer ci-après la liste des questions que l'Assemblée générale a décidé, à la 4e séance plénière de sa cinquante-deuxième session, de renvoyer à la Troisième Commission. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه المقررات التي اتخذتها الجمعية العامة في الجلسة العامة الرابعة من دورتها الثانية والخمسين بشأن البنود المحالة إلى اللجنة الثالثة. |
J'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint les décisions adoptées par l'Assemblée générale à la quatrième séance plénière de sa cinquante-deuxième session en ce qui concerne les questions renvoyées à la Cinquième Commission. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه المقررات التي اتخذتها الجمعية العامة في جلستها العامة الرابعة من دورتها الثانية والخمسين فيما يتعلق بالبنود المحالة إلى اللجنة الخامسة. |
J'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint les décisions prises par l'Assemblée générale, à la 4e séance plénière de sa cinquante-deuxième session, concernant les questions renvoyées à la Sixième Commission. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طيا المقررات التي اتخذتها الجمعية العامة في الجلسة العامة الرابعة من دورتها الثانية والخمسين فيما يتعلق ببنود جدول اﻷعمال المحالة إلى اللجنة السادسة. |
Sur la proposition du Président, la Commission a décidé de poursuivre l’examen de ces questions lors de la seconde partie de la reprise de sa cinquante-deuxième session aux fins de proposer des recommandation concrètes. | UN | وبناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة مواصلة النظر في تلك المسائل خلال الجزء الثاني من دورتها الثانية والخمسين المستأنفة بغرض اقتراح توصيات ملموسة. |
L'Assemblée générale décide de reporter à la troisième partie de la reprise de sa cinquante-deuxième session l'examen de la question du projet de code de conduite des Nations Unies. | UN | تقرر الجمعية العامة إرجاء النظر في مدونة قواعد السلوك المقترحة في اﻷمم المتحدة إلى الجزء الثالث من دورتها الثانية والخمسين المستأنفة. |
Au paragraphe 6 de ce rapport, la Commission recommande à l'Assemblée générale de reporter l'examen de ce point de l'ordre du jour à la deuxième partie de la reprise de sa cinquante-deuxième session. | UN | وفي الفقرة ٦ من ذلك التقرير، توصي اللجنة الجمعية العامة بإرجاء النظر في هذا البند من جدول اﻷعمال إلى الجزء الثاني من دورتها الثانية والخمسين. |
Au paragraphe 5 de ce rapport, la Commission recommande à l'Assemblée générale de reporter l'examen de ce point à la deuxième partie de la reprise de sa cinquante-deuxième session. | UN | وفي الفقرة ٥ من ذلك التقرير، توصي اللجنة الجمعية العامة بأن ترجئ النظر في هذا البند إلى الجزء الثاني من دورتها الثانية والخمسين المستأنفة. |
L'Assemblée générale décide de reprendre l'examen de la question du renforcement des mécanismes de contrôle interne le plus tôt possible dans le courant de sa cinquante-deuxième session. | UN | إن الجمعية العامة تقرر أن تستأنف النظر في مسألة تعزيز آليات المراقبة الخارجية في أبكر مرحلة ممكنة من دورتها الثانية والخمسين. ــ ــ ــ ــ ــ |
En ce qui concerne la question du renforcement des mécanismes de contrôle interne, la Commission a décidé de recommander à l'Assemblée générale de reprendre l'examen de cette question dès que possible, au tout début de sa cinquante-deuxième session. | UN | وفيما يتعلق بمسألة تعزيز آليات المراقبة الخارجية، قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة باستئناف نظرها في المسألــة في أبكر مرحلة ممكنة من دورتها الثانية والخمسين. |
Dans sa résolution 51/4, la Commission a décidé que deux jours seraient consacrés au débat de haut niveau devant se tenir à sa cinquante-deuxième session. | UN | وقررت اللجنة، في قرارها 51/4، تخصيص يومين للجزء الرفيع المستوى من دورتها الثانية والخمسين. |
3. Dans sa résolution 51/4, la Commission a décidé que deux jours seraient consacrés au débat de haut niveau devant se tenir à sa cinquante-deuxième session. | UN | 3- وقرّرت اللجنة في قرارها 51/4 تخصيص يومين اثنين للجزء الرفيع المستوى من دورتها الثانية والخمسين. |
Sur la proposition du Président, la Commission décide, sans vote, de reporter l’examen de la question à la troisième partie de la reprise de la cinquante-deuxième session. | UN | قررت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس، وبدون تصويت، تأجيل النظر في هذه المسألة إلى الجزء الثالث من دورتها الثانية والخمسين المستأنفة. |