"من رواندا" - Traduction Arabe en Français

    • du Rwanda
        
    • au Rwanda
        
    • rwandais
        
    • par le Rwanda
        
    • depuis le Rwanda
        
    Les représentants du Rwanda, de la Croatie et de la Serbie ont également pris la parole. UN وكان من بين الدول التي أخذت الكلمة ممثلو كل من رواندا وكرواتيا وصربيا.
    La non-comparution de témoins du Rwanda a perturbé la soigneuse planification du calendrier judiciaire et représenté un sérieux contretemps pour le travail judiciaire. UN إن عدم مثول الشهود من رواندا قد أضر بالتخطيط المتقن للروزنامة القضائية وهو يمثل انتكاسة كبيرة للعمل القضائي.
    À la suite de ces accords tripartites, le CNDP a demandé que plus de 150 000 réfugiés congolais soient rapatriés du Rwanda. UN وفي إثر هذه الاتفاقات الثلاثية، دعا المؤتمر إلى عودة ما يزيد على 000 150 لاجئ كونغولي من رواندا.
    Il a également accueilli, pour la durée de leur comparution devant le Tribunal, 23 témoins incarcérés au Rwanda et 1 témoin incarcéré au Mali. UN وضم مرفق الاحتجاز أيضاً لفترة مؤقتة 23 شاهداً مسجوناً من رواندا وواحداً من مالي طيلة مدة شهادتهم أمام المحكمة.
    Les réfugiés rwandais ont eux aussi commencé à quitter leur pays dans les années 70, pour fuir les conflits ethniques. UN وبدأ تدفق اللاجئين من رواندا أيضا في السبعينات، من جراء الصراع الاثني.
    Il est temps de faire le ménage, bons Hutus du Rwanda. Open Subtitles لقد حان الوقت لتلقينهم درساً الهوتو الجيّدون من رواندا
    ASSISTANCE SPÉCIALE AUX PAYS D'ACCUEIL DES RÉFUGIÉS du Rwanda UN تقديم المساعدة الخاصة للبلدان المستقبلة للاجئين من رواندا
    Avant le vote, les représentants du Rwanda, du Pakistan, de la République tchèque, du Nigéria et de Djibouti ont fait des déclarations. UN وقبل التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من رواندا وباكستان والجمهورية التشيكية ونيجيريا وجيبوتي.
    Avant le vote, les représentants du Rwanda et du Nigéria ont fait des déclarations. UN وقبل التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من رواندا ونيجيريا.
    Avant le vote, les représentants du Rwanda, du Nigéria et de Djibouti ont fait des déclarations. UN وقبل التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من رواندا ونيجيريا وجيبوتي.
    Mais des soldats de l'APR et des populations civiles se sont bel et bien rendus coupables de massacres de Hutus à différents endroits du Rwanda. UN ولكن جنودا تابعين للجيش الوطني الرواندي وسكاناً مدنيين قد ارتكبوا فعلاً مذابح للهوتو في أنحاء مختلفة من رواندا.
    En tant que pays voisin du Rwanda et du Burundi, la Tanzanie s'est trouvée profondément associée aux efforts de paix et de réconciliation dans ces deux pays particulièrement troublés. UN وتنزانيا، بحكم كونها جارا لكل من رواندا وبوروندي، وجدت نفسها تشارك مشاركة عميقة في البحث عن السلم والوفاق في هذين البلدين المضطربين الى أبعد الحدود.
    Le sort dramatique des centaines de milliers de réfugiés du Rwanda demeure une importante source d'inquiétude. UN ولا تزال المحنة الوخيمة التي حلت بمئات اﻷلوف من اللاجئين من رواندا مصدرا رئيسيا للانشغال.
    Cela était déjà manifeste lors des migrations forcées de populations du Rwanda vers le Zaïre, la République-Unie de Tanzanie, le Burundi et l'Ouganda. UN وقد تمثلت عواقب هذه الحالة بحركات السكان الاضطرارية من رواندا الى زائير وجمهورية تنزانيا المتحدة وبوروندي وأوغندا.
    Exprimant son appréciation aux gouvernements des pays d'accueil des réfugiés du Rwanda pour les sacrifices qu'ils consentent en accordant refuge et hospitalité auxdits réfugiés, UN وإذ تعرب عن تقديرها لحكومات البلدان المستقبلة للاجئين من رواندا لما تقدمه من تضحيات بقبولها اللاجئين واستضافتهم،
    Mais des soldats de l'APR et des populations civiles se sont bel et bien rendus coupables de massacres de Hutus à différents endroits du Rwanda. UN ولكن جنودا تابعين للجيش الوطني الرواندي وسكاناً مدنيين قد ارتكبوا فعلاً مذابح للهوتو في أنحاء مختلفة من رواندا.
    La traite des êtres humains ne pourrait pas se produire, que ce soit à partir du Rwanda ou au Rwanda, sans que cela se sache. UN ولا يمكن الاتجار بالأشخاص من رواندا أو مروراً بها دون علم السلطات.
    Il a collaboré avec les gouvernements afin de mettre fin aux déplacements de réfugiés en provenance d'Angola, du Burundi, du Libéria et du Rwanda. UN وعملت المفوضية مع الحكومات لوضع حد لتشريد اللاجئين من رواندا وبوروندي وأنغولا وليبريا.
    Les réseaux de sympathisants de Nkunda ayant des liens avec le CNDP ont également recruté des individus aussi bien au Rwanda qu'au Burundi. UN كما قامت شبكات متعاطفة مع نكوندا ولها روابط مع المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب بتجنيد أفراد بكل من رواندا وبوروندي.
    En 2002, le TPIR a éprouvé des difficultés face au flux de témoins rwandais. UN في عام 2002، واجهت المحكمة الدولية لرواندا صعوبات بشأن مجيء الشهود من رواندا.
    On y trouve également les observations formulées par le Rwanda, l'Ouganda, l'Afrique du Sud et le Zimbabwe. UN كما وردت ردود أيضا من رواندا وأوغندا وجنوب أفريقيا وزمبابوي.
    Les messages incitant à la haine raciale radiodiffusés depuis le Rwanda ont eu des conséquences désastreuses sur la situation du Burundi en matière de sécurité. UN وقد كانت لﻹذاعات التي تبث عبر الحدود من رواندا ﻹثارة الكراهية اﻹثنية عواقب وخيمة على الحالة اﻷمنية في بوروندي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus