"من رومانيا" - Traduction Arabe en Français

    • de la Roumanie
        
    • de Roumanie
        
    • par la Roumanie
        
    • roumain
        
    • en Roumanie
        
    • à la Roumanie
        
    • que la Roumanie
        
    • roumains
        
    • Roumaines
        
    • aussi bien que
        
    :: Les opérations non commerciales sur des biens d'intérêt stratégique, permanentes ou temporaires, en provenance ou à destination de la Roumanie; UN :: العمليات غير التجارية في السلع الاستراتيجية التي تتم على أساس دائم أو مؤقت من رومانيا أو إليها؛
    Proposition de la Roumanie concernant le projet d'article premier UN مقترح مقدم من رومانيا بشأن مشروع المادة 1
    Les migrations au départ de la Roumanie se ralentissent tandis que celles vers le pays augmenteront vraisemblablement. UN وتتباطأ الهجرة من رومانيا بينما الهجرة إلي البلد يرجح أن تزداد.
    Un citoyen roumain ne peut être extradé ou expulsé de Roumanie. UN ولا يجوز تسليم أو طرد أي مواطن روماني من رومانيا.
    Tous étaient des femmes âgées de 16 à 30 ans qui venaient de Roumanie. UN وكانت جميع الحالات لنساء بين سن 16 و30 عاماً قادمين من رومانيا.
    Les projets de résolution présentés par la Roumanie s'inscrivent fort bien dans un phénomène important qui est en train de prendre de l'ampleur. UN وتحتل مشاريع القرارات المقدمة من رومانيا مكانها المناسب في ظاهــرة متناميــة وهامة.
    :: Les exportations et les importations - y compris la réexportation et tout autre type de transfert - permanentes ou temporaires, en provenance ou à destination de la Roumanie; UN :: التصدير والاستيراد بما في ذلك إعادة التصدير وأي عملية نقل أخرى تتم على أساس دائم أو مؤقت من رومانيا أو إليها؛
    Les représentants de la Roumanie et de la Pologne prennent aussi la parole. UN وأدلى ببيان أيضا ممثل كل من رومانيا وبولندا.
    Nous ne sommes pas seuls à défendre cette idée, la Conférence étant saisie depuis sa dernière session d'une proposition similaire de la Roumanie. UN والفكرة ليست فكرتنا وحدنا ولدى المؤتمر من قبل اقتراح مماثل من رومانيا منذ دورة العام الماضي.
    Le Président temporaire dit que les États d'Europe orientale ont désigné M. Feruta, de la Roumanie, pour présider la deuxième session du Comité préparatoire. UN 2 - الرئيس المؤقت: قال إن مجموعة دول شرق أوروبا قد رشحت السيد فيروتا من رومانيا لرئاسة الدورة الثانية للجنة التحضيرية.
    44. Le Comité a également examiné l'observation de la Roumanie, mais a constaté que les taux du FMI qui y étaient cités étaient identiques à ceux que contenaient les documents dont il était saisi. UN ٤٤ - وبناء على ذلك نظرت اللجنة في البيان المقدم من رومانيا إلا أنها وجدت أن أسعار صندوق النقد الدولي المذكورة فيه تطابق اﻷسعار الواردة في الوثائق المعروضة عليها.
    À la même séance, des déclarations ont été faites par les représentants de la Bolivie et de la Roumanie. UN 3 - وفي الاجتماع نفسه، أدلى ببيانات ممثل كل من رومانيا وبوليفيا.
    Certains font partie de communautés établies de longue date alors que d'autres sont des immigrants plus récents, provenant pour la plupart de Roumanie et de Bulgarie. UN وينتمي بعضهم إلى مجتمعات مقيمة منذ عهد بعيد بينما نزح آخرون حديثا، ومعظمهم من رومانيا وبلغاريا.
    Un autre lauréat, originaire de Roumanie, a été affecté au secrétariat de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies. UN وعُيِّن مرشح ناجح آخر من رومانيا للعمل في أمانة الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    Une écrasante majorité de victimes viennent de Roumanie, d'Ukraine, de la République de Moldova et de la Fédération de Russie. UN والأغلبية العظمى من الضحايا تأتي من رومانيا وأوكرانيا وجمهورية مولدوفا والاتحاد الروسي.
    Informations supplémentaires communiquées par la Roumanie en réponse UN معلومات إضافية مقدمة من رومانيا رداً على المسائل التي أثيرت
    Informations supplémentaires communiquées par la Roumanie en réponse aux questions posées lors de la réunion du Groupe de travail sur l'Examen périodique universel UN معلومات إضافية مقدمة من رومانيا على الأسئلة التي أُثيرت أثناء الاستعراض الدوري الشامل
    C'est la résidence d'un producteur de film ... qui a suspendu son courrier parce qu'elle revenait juste d'un tournage en Roumanie. Open Subtitles هذا مكان اقامة منتجة افلام والتي قامت بإيقاف بريدها الالكتروني لانها عادت من رومانيا بعد انتاج فيلم
    Le Secrétariat a demandé à la Roumanie de réexaminer sa décision. UN وقد طلبت اﻷمانة العامة من رومانيا أن تعيد النظر في قرارها.
    Ayant examiné les communications que la Roumanie lui a adressées en vertu de l'Article 50 de la Charte des Nations Unies, UN " وقد تناولت الرسائل الواردة من رومانيا في إطار المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    4.4 Des procureurs roumains ont participé à certaines des opérations d'enquête menées à Bagdad, avec l'accord des autorités judiciaires iraquiennes. UN 4-4 وقد شارك مدعون عامون من رومانيا في بعض التحقيقات التي أجريت في بغداد، وذلك بموافقة السلطات القضائية العراقية.
    Plus de 120 accords de coopération ont été conclus entre des unités de recherche-développement Roumaines et des institutions implantées dans plus de 40 pays. UN وعقد أكثر من ٠٢١ اتفاق تعاون بين هيئات للبحث والتطوير من رومانيا ومعاهد ومؤسسات من أكثر من ٠٤ بلدا .
    Rapatriement de l'ensemble de l'uranium neuf hautement enrichi d'origine russe aussi bien que du combustible usé UN إعادة كل اليورانيوم الطازج العالي التخصيب الروسي المنشأ والوقود المستهلك من رومانيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus