"من شأنى" - Traduction Arabe en Français

    • me regarde
        
    • mon affaire
        
    • mes affaires
        
    • mes oignons
        
    Ça ne me regarde pas, mais je crois que tu lui dois des excuses. Open Subtitles هذا ليس من شأنى.. و لكن أعتقد بأنكِ تدينين لها باعتذار
    Ça me regarde pas, mais il est vraiment bizarre. Open Subtitles ذلك ليس من شأنى , ولكنه تصرف بغرابة كلعين.
    Ecoute, ça ne me regarde sans doute pas, mais je dois te parler, Fossettes. Open Subtitles قد لا يكون هذا من شأنى ولكننى أحتاج للتحدث معك يا ديمبلز
    Je sais pas, c'est pas mon affaire, je ne fais que garder. Open Subtitles انا لا اعلم انه ليس من شأنى انا اخفى فقط
    Ce n'est pas mes affaires, mais je vous ai vus ensemble et... Open Subtitles أعرف من المحتمل أنه ليس من شأنى ولكن أنا.. رأيت الطريقه
    Je pense rien, parce que c'est pas mes oignons. Open Subtitles انا لا أظن أى شىء لأنة ليس من شأنى
    Cela ne me regarde pas, mais vous semblez être trop dure avec vous-même. Open Subtitles إنه ليس حقا من شأنى لكنكى تبدين من الأشخاص الذين يصعبون الأمور على أنفسهم
    ça me regarde pas, mais... vous trouverez les miennes, celles du coursier, des gars du stock, du père Noël et de tous les elfes de la création. Open Subtitles ...انا اسف ، هذا ليس من شأنى ولكن يمكنك ان تدير الطابعات سوف تحصل علي ، وعلى سائق وثلاثه رجال من المخزن
    Cela ne me regarde pas, mais à vous entendre, ce n'est pas le cas. Open Subtitles "كاثي"،هذا ليس من شأنى لكنك بالتأكيد تتحدثين كأن شيئا قد حدث
    Ça ne me regarde pas. Et vous non plus. Open Subtitles أنا لست متأكد من أنا هذا ليس من شأنى وليس من شأنك أيضا
    Ça me regarde pas, mais... votre fils sait s'y prendre pour vous pousser à bout. Open Subtitles انظر, أنا متأكدة أن ذلك ليس من شأنى لكنى لاحظت أن إبنك حقاً يقوم بالضغط عليك
    Je sais que ça ne me regarde pas, mais il y a un problème ? Open Subtitles أعرف أن هذا ليس من شأنى لكن هل توجد مشكلة؟
    Bon, ne dis rien. Ça ne me regarde pas. Open Subtitles ولا أقوللك أنا لا أريد أن أعرف فهذا ليس من شأنى
    Ca ne me regarde peut-être pas mais ne laisse pas ces cons de la Division avoir le dessus sur toi. Open Subtitles قد لا يكون هذا من شأنى, ولكن لا تدعى هؤلاء الأشخاص من "القسم" ينالون منكِ
    Ça ne me regarde pas. Open Subtitles هذا ليس من شأنى
    Ecoutez, Miss Fisher, je vous ai dit que ce n'était pas mon affaire. Open Subtitles أخبرتك أن هذا الأمر ليس من شأنى
    Alors... c'est mon affaire? Open Subtitles اذن ؟ هل هذا من شأنى ؟
    C'est mon affaire. Open Subtitles أجل، أجل هذا من شأنى.
    Pardon. Ce ne sont pas mes affaires. Open Subtitles أنا آسف،أنت على حق هذا ليس من شأنى
    Si, c'est mes affaires. Open Subtitles كيف ليس من شأنى
    Et ce ne sont pas mes affaires ! Open Subtitles وهذا ليس من شأنى
    Ce n'est pas mes oignons, mais ton médecin a fait un test génétique complet ? Open Subtitles -هاى -اعلم انه ليس من شأنى لكن هل الطبيب الخاص بكى -اجرى تحليل الجينات على طفلك؟
    C'est pas mes oignons, mais nippés comme vous êtes, vous serez refoulés. Open Subtitles ...أعلم أنه ليس من شأنى و لكن هل تعتقد بأنك ستدخل النادى بهذه الملابس؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus