"من عشرين" - Traduction Arabe en Français

    • de vingt
        
    • d'une vingtaine
        
    • de deux douzaines
        
    • vingtaine d'
        
    • vingtaine de
        
    • douzaines de
        
    La peine capitale bien que prévue par la législation n'a pas connu d'exécution depuis plus de vingt ans. UN ورغم أن القانون ينص على عقوبة الإعدام، فإن هذه العقوبة لم تُنفذ منذ أكثر من عشرين عاماً.
    Le Comité a été informé que personne n'avait été exécuté en Pennsylvanie depuis plus de vingt ans. UN فقد تم إبلاغ اللجنة بعدم تنفيذ حكم الاعدام على أي شخص في بنسلفانيا منذ أكثر من عشرين عاما.
    Sous hypnose régressive j'ai appris que j'avais été enlevée plus de vingt fois. Open Subtitles تحت التنويم الانحداري تعلمت ذالك لقد تم اختطافي اكثر من عشرين مره
    De ce fait, un formulaire de réclamation de la catégorie " C " peut récapituler plus d'une vingtaine de types de préjudices différents. UN ولذلك، تشمل استمارة واحدة للمطالبات من الفئة " جيم " مجموعة من أكثر من عشرين نوعاً مختلفاً من أنواع الأضرار.
    L'étendard Nazi flotte maintenant sur plus de deux douzaines de capitales. Open Subtitles العَلم النازي يرفرف فوق أزيد من عشرين عاصمه وطنية
    Tu représentes plus de vingt compagnies américaines, qui font affaires en Europe. Open Subtitles انت تمثل اكثر من عشرين شركة أمريكية ولديك اعمال في اوروبا
    Il a cependant rappelé à tous les participants que plus de vingt années de conflit armé avaient détruit le tissu social et les institutions sociales de base qui avaient par le passé empêché la Somalie de se désagréger. UN ومع ذلك، ذكّر جميع الحاضرين بأن النزاع المسلح الذي استمر أكثر من عشرين عاماً أتلف النسيج الاجتماعي وأتى على المؤسسات الاجتماعية الأساسية التي كانت مصدر تماسك الصومال في السابق.
    Le 18 mai 1996, un groupe de plus de vingt policiers habillés en uniforme et en civil, a fait irruption au domicile de la famille Sassene à Constantine. UN وفي 18 أيار/مايو 1996، اقتحمت مجموعة تتألف من عشرين شرطياً يرتدون زياً رسمياً وزياً مدنياً منزل أسرة ساسين في قسنطينة.
    Cette association présidée par une femme calédonienne depuis plus de vingt ans aide les étudiantes en difficulté sociale, financière et morale afin de les encourager et de les sécuriser dans leur cursus universitaire. UN وهذه الرابطة، التي ترأسها امرأة كاليدونية منذ أكثر من عشرين عاما، تساعد الطالبات اللاتي يعانين مشاكل اجتماعية ومالية وأخلاقية، تشجيعا لهن وتثبيتا لدراستهن الجامعية.
    7. Le 3 août 2005, un coup d'État mené par le Colonel Ely Ould Mohamed Vall a mis fin à plus de vingt ans de pouvoir du Président Taya. UN 7- وفي 3 آب/أغسطس 2005، وضع انقلاب بقيادة العقيد علي ولد محمد فال حداً لأكثر من عشرين عاماً من حكم الرئيس ولد الطايع.
    Le Service de protection des femmes et des enfants à Thimphu est doté d'un personnel de vingt personnes formées et instruites aux recommandations du Comité des droits de l'enfant et aux dispositions de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN ويتكون ملاك وحدة حماية المرأة والطفل في ثيمغو من عشرين موظفا جرى تدريبهم وتثقيفهم بشأن أحكام اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Depuis plus de vingt ans, grâce au traitement électronique des transactions − donc sans utilisation de papier − SYDONIA contribue à la préservation de l'environnement. UN وما فتئ النظام الآلي لتجهيز البيانات الجمركية يساهم، على مدى أكثر من عشرين سنة، في المحافظة على البيئة عن طريق معالجة المعاملات إلكترونياً وهو بذلك يتيح الاقتصاد في استعمال الورق.
    La question de la maîtrise des armements dans l'espace, qui avait été soulevée il y a plus de vingt ans dans le cadre d'un projet de traité tendant à interdire le placement d'armes dans l'espace présenté par la Russie et la Chine, a trouvé un second souffle et a été activement débattue ces dernières années. UN فقد بُعثت قضية تحديد الأسلحة في الفضاء، التي أثيرت منذ أكثر من عشرين عاماً في إطار مشروع معاهدة كان يستهدف منع تسليح الفضاء وكانت روسيا والصين قدمتاه. وقد احتدم نقاش القضية في السنوات المنصرمة.
    22. Après plus de vingt ans d'autonomie interne, le Gouvernement groenlandais a décidé en 2000 de créer une commission sur l'élargissement de l'autonomie interne. UN 22- وبعد أكثر من عشرين عاما من الحكم الذاتي قررت حكومة غرينلاند عام 2000 تشكيل لجنة لتوسيع الحكم الذاتي.
    - Abaisser de vingt ans à dix-huit ans l'âge minimum pour être électeur, afin de permettre à la jeunesse tunisienne de prendre part, sur la plus grande échelle, aux élections. UN :: تخفيض السن الدنيا للانتخابات من عشرين سنة إلى ثماني عشرة سنة لتمكين شباب تونس من المشاركة على أوسع نطاق في الانتخابات.
    Plus de vingt mille ! Open Subtitles أكثر من عشرين ألف.
    De ce fait, un formulaire de réclamation de la catégorie " C " peut récapituler plus d'une vingtaine de types de préjudices différents. UN ولذلك، تشمل استمارة واحدة للمطالبات من الفئة " جيم " مجموعة من أكثر من عشرين نوعاً مختلفاً من أنواع الأضرار.
    Al-Qaida et ceux qui s'inspirent de son idéologie extrémiste ont attaqué plus d'une vingtaine de pays. UN فالقاعدة ومن يستلهمون أيديولوجيتها المتطرفة قد هاجموا أكثر من عشرين دولة أخرى.
    Ensuite, ils avaient tiré plus d'une vingtaine de coups de feu. UN وبعد ذلك، أطلقوا أكثر من عشرين عيارا ناريا.
    Il y a quelques chaînes de télévision par câble sur la Grande Turque, plus de deux douzaines à Providenciales et six stations de radio. UN ويوجد عدد قليل من قنوات الكابل التلفزيونية في جزيرة ترك الكبرى، وأكثر من عشرين قناة في بروفيدنسياليس، وست محطات إذاعية.
    Durant une vingtaine d'années, il était quelqu'un d'autre. Open Subtitles ،لأكثر من عشرين سنة كان هذا الرجل شخصًا آخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus