"من كتيبة" - Traduction Arabe en Français

    • du bataillon
        
    • d'un bataillon
        
    • un bataillon de
        
    • des soldats
        
    • par le bataillon
        
    • comprend un bataillon
        
    • la brigade
        
    • en un bataillon
        
    Dans le même temps, d'autres terroristes hissaient un drapeau rouge à 1 kilomètre du bataillon antisubversion " Vietnamito " . UN وعمدوا في الوقت نفسه على بعد كيلو متر واحد من كتيبة فيتناميتو لمكافحة التخريب إلى رفع راية حمراء.
    Il lui a également donné l'ordre de faire exécuter cette opération par l'unité du bataillon Atlacatl qui avait effectué deux jours avant la descente à l'Université. UN كما أمره أيضا باستخدام وحدة من كتيبة أتلاكاتل كانت قد اضطلعت بالتفتيش قبل ذلك بيومين.
    Il a mis pour cela à la disposition du colonel Benavides une unité du bataillon Atlacatl qui avait opéré une fouille dans la résidence des prêtres deux jours auparavant. UN ولهذا الغرض، أتيح له استعمال وحدة من كتيبة أتلا كاتل، أرسلت قبل يومين لتفتيش مسكن القس.
    L'unité de garde des Nations Unies se composera d'un bataillon de garde et d'une équipe d'extraction et de renforcement, soutenus par une compagnie logistique dimensionnée de manière appropriée. UN وستتألف وحدة الحراسة التابعة للأمم المتحدة من كتيبة حرس وفريق للإنقاذ والتعزيز تدعمها سرية لوجستيات ذات قوام ملائم.
    On dispose de preuves suffisantes de la participation d'unités du bataillon Atlacatl à toutes ces actions. UN وهناك أدلة كافية على أن وحدات من كتيبة أتلاكاتل قد شاركت في كل هذه اﻷعمال.
    Il aurait été arrêté le 16 juillet par des soldats du bataillon Rajawali et du bataillon territorial (BTT) et conduit au commandement de " Nanggala " , dans le village de Saelari. UN وتفيد التقارير بقيام أفراد من كتيبة راجاوالي والكتيبة الاقليمية باصطحابه إلى مقر النانغالا بقرية سالاري.
    L'enquête a mis en évidence l'implication de membres du bataillon de l'armée basé dans la ville de Valledupar. UN وكشف التحقيق في الحادث عن تورط أفراد من كتيبة للجيش متمركزة في فالدوبار.
    Selon des témoins oculaires, des membres de ce groupe patrouillent la région de concert avec des soldats du bataillon Palacé. UN ووفقا لشهود العيان، يقوم أعضاء هذه الجماعة بدوريات في المنطقة مع جنود من كتيبة بالاسي.
    Des membres du bataillon de la FORPRONU auraient assisté à ce processus de séparation et vu les hommes emmenés dans une maison près des autocars après avoir été séparés de leur famille, soi-disant pour interrogatoire. UN وذكر أن أفراد من كتيبة قوة اﻷمم المتحدة للحماية كانوا شهودا على عملية الفصل وأنهم رأوا رجالا يقتادون الى منزل قرب الحافلات بعد فصلهم عن أسرهم بحجة استجوابهم.
    Le motif semblait être le vol et les intrus se sont enfuis lorsque des soldats du bataillon bangladais sont arrivés à la rescousse. UN ويبدو أن الدافع كان السرقة، وقد تراجع الرجال الثلاثة قبل وصول جنود من كتيبة بنغلاديش لحراسة القاعدة.
    Le calendrier de déploiement du gros des effectifs du bataillon ghanéen est en cours de finalisation. UN ويجري وضع اللمسات الأخيرة على توقيت وصول الجزء الرئيسي من كتيبة غانا.
    des soldats du bataillon de Puerto Erró l'ont fait descendre du véhicule dans lequel il se déplaçait et lui ont demandé de présenter son livret militaire. UN وقام جنود من كتيبة بويرتو إرو بإنزاله من السيارة التي كان يستقلها وطلبوا منه إبراز شهادة خدمته العسكرية.
    Les renforts arrivent du bataillon 32. Open Subtitles و أن وحدات المساعدة قادمة من كتيبة الإطفاء رقم 32
    Voici le capitaine de vaisseau Colt du bataillon Rancor. Open Subtitles اريدك ان تقابل القائد كولت من كتيبة رانكور
    Une unité du bataillon Atlacatl, qui deux jours auparavant avait opéré une fouille dans la résidence des prêtres, a été mise pour cela à la disposition du colonel Benavides. UN ولهذه الغاية، سمح للكولونيل بينافيدس باستخدام وحدة من كتيبة اتلاكاتل، التي كانت قد أرسلت لتفتيش مسكن القساوسة قبل ذلك بيومين.
    A la fin de la réunion, le commandant Hernández Barahona s'est entretenu avec le lieutenant Mendoza Vallecillos et deux officiers du bataillon Atlacatl, le lieutenant Espinoza Guerra et le sous-lieutenant Gonzalo Guevara Cerritos. UN وبعد الاجتماع، التقى الميجور ارنانديس باراهونا باللفتنانت مندوسا فايسيوس، واللفتنانت اسبينوسا غييرا واللفتنانت غونسالو غيفارا سريتوس من كتيبة أتلاكاتل.
    Le colonel Cerna Flores a chargé le lieutenant José Ricardo Espinoza Guerra de diriger cette opération, qui a été effectuée par une centaine d'hommes du bataillon Atlacatl. UN وعهد الكولونيل سيرنا فلورريس بعملية التفتيش الى اللفتنانت خوسيه ريكاردو إسبينوسا غييرا، الذي اصطحب حوالي مائة رجل من كتيبة اتلاكاتل.
    Il faudrait que la force de maintien de la paix soit dotée d'un bataillon mécanisé en réserve. UN وستتطلب القوة احتياطيا يتكون من كتيبة آلية.
    Le 16 juillet, un convoi constitué par le bataillon logistique norvégien basé à Tuzla a tenté de se rendre à Potočari en traversant le territoire détenu par les Serbes afin de recueillir les blessés qui étaient demeurés dans les locaux du bataillon néerlandais. UN ٣٨٤ - وفي ١٦ تموز/يوليه، حاولت قافلة من كتيبة الامدادات النرويجية في توزلا العبور عن طريق اﻷراضي التي يحتلها الصرب في طريقهم إلى بوتو شاري بغية نقل الجرحى المتبقين عند مجمع الكتيبة الهولندية.
    Le déploiement prévu comprend un bataillon d'infanterie tunisien, qui devrait commencer sa mise en place au début du mois d'octobre. UN وسيتألف الوزع المزمع من كتيبة مشاة واحدة من تونس، من المقرر البدء في وزعها في أوائل شهر تشرين اﻷول/أكتوبر؛
    Quelque 300 combattants de la brigade des martyrs de Sanamayn, mouvement d'opposition, se trouvaient à l'intérieur de la ville. UN وكان نحو 300 مقاتل من كتيبة شهداء الصنمين المعارضة داخل المدينة.
    Les effectifs de la MINUL seraient réduits et la Mission consisterait en un bataillon, soit quelque 1 500 soldats, avec les éléments habilitants nécessaires, à la mi-2016, qui resteraient sur place jusqu'à son retrait. UN ومن ثَم ستتقلص البعثة لتتألف من كتيبة واحدة ومن العناصر التمكينية الملائمة، أو نحو 500 1 جندي، بحلول منتصف عام 2016، وسيظل هؤلاء هناك حتى انسحاب البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus