Il a également contribué au succès de la phase de Tunis du Sommet mondial sur la société de l'information. | UN | كما تُسهم الفرقة في المساعي الرامية إلى إنجاح مرحلة تونس من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات. |
A cette fin, il sera le principal responsable des préparatifs du Sommet mondial pour le développement social et de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، ستضطلع الادارة بمسؤولية رئيسية عن التحضير لكل من مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع للمرأة. |
Dans trois mois, nous nous retrouverons à Genève pour la première phase du Sommet mondial sur la société de l'information. | UN | وبعد ثلاثة أشهر من الآن، سنجتمع في جنيف للمرحلة الأولى من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات. |
En outre, la première phase du Sommet mondial sur la société de l'information aura lieu l'an prochain. | UN | علاوة على ذلك، ستعقد المرحلة الأولى من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات خلال العام المقبل. |
Nous attendons tous avec intérêt des propositions plus spécifiques au cours des derniers jours du Sommet. | UN | وإننا نتطلع جميعا إلى مزيد من الإعلانات المحددة خلال الفترة المتبقية من مؤتمر القمة. |
Nous attendons tous avec intérêt des propositions plus spécifiques au cours des derniers jours du Sommet. | UN | وإننا نتطلع جميعا إلى مزيد من الإعلانات المحددة خلال الفترة المتبقية من مؤتمر القمة. |
Dans ce contexte, les recommandations de la Phase Tunis du Sommet mondial sur la société d'information doivent être appliquées. | UN | وينبغي أن تُتبع توصيات مرحلة تونس من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات في ذلك الصدد. |
En novembre 2005, le Gouvernement tunisien a accueilli la deuxième phase du Sommet mondial sur la société de l'information. | UN | وذكر أنه في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 استضافت الحكومة المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات. |
:: Deuxième Comité préparatoire de la deuxième phase du Sommet mondial pour la société de l'information, 2005 | UN | :: للجنة التحضيرية الثانية للمرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، 2005 |
C'est l'année où se sont succédé de très près le Sommet sur les suites données à la Déclaration du Millénaire et la seconde phase du Sommet mondial sur la société de l'information. | UN | فبعد وقت قصير من مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، عقدت المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات. |
Orbicom a également joué un rôle actif dès le début de l'année 2004 dans les comités préparatoires qui ont précédé la deuxième phase du Sommet qui devait se tenir en novembre 2005 à Tunis; | UN | كما شاركت الشبكة بنشاط، من أوائل عام 2004، في الأعمال التحضيرية المفضية إلى المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات الذي عقد في عام 2005، في تونس. |
Alors que nous approchons du Sommet important de l'année prochaine, il est grand temps de parvenir à un accord sur ce point. | UN | وبينما نقترب من مؤتمر القمة الهام الذي يعقد هذا العام، فإن الوقت قد حان لكي نتوصل إلى اتفاق. |
Il a également organisé plusieurs réunions en prélude à la première partie du Sommet mondial sur la société de l'information, qui s'est tenue à Genève. | UN | ونظمت المجموعة الفرعية أيضا عدة منتديات تحضيرا لمرحلة جنيف من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات. |
Le Gouvernement du Burundi exhorte le Conseil de sécurité de répondre positivement à cet appel du Sommet et de prendre des mesures conséquentes y relatives. | UN | وتناشد حكومة بوروندي مجلس الأمن أن يستجيب لهذه الدعوة الموجهة من مؤتمر القمة ويتخذ تدابير هامة بهذا الشأن. |
Elle devrait également réaliser des travaux de recherche et publier des études sur les incidences sur le développement des questions qu'il est prévu d'examiner au cours de la deuxième phase du Sommet, à Tunis; | UN | وينبغي لـه أيضاً أن يضطلع بأعمال البحوث وأن يعد الدراسات ذات الصلة لتسليط الضوء على جوانب التنمية الرئيسية في القضايا المعلقة التي ستناقش في مرحلة تونس من مؤتمر القمة المذكور؛ |
Ce qu'il faut notamment retenir du Sommet mondial pour le développement durable est le rôle essentiel que jouent les collectivités dans le développement durable. | UN | وانبثقت رسالة أساسية من مؤتمر القمة مفادها أن المجتمعات المحلية تضطلع بدور حيوي في التنمية المستدامة. |
La CNUCED s'efforce de développer ces indicateurs en vue de la seconde phase du Sommet. | UN | والجهود جارية حالياً لتوسيعها لتشمل المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la phase de Tunis du Sommet mondial sur la société de l'information. | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مرحلة تونس من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات. |
Le but du Sommet d'aujourd'hui n'est pas uniquement de réaffirmer ce partenariat, mais aussi de lui donner une dimension nouvelle. | UN | إن الغرض من مؤتمر القمة هذا ليس مجرد تأكيد شراكتنا، بل تجديدها أيضا. |
le Sommet a produit des résultats encourageants qui restent bien en deçà des exigences de notre temps. | UN | وخرجنا من مؤتمر القمة ذلك ببعض النتائج المشجعة، ولكنها تقصر كثيرا عن الوفاء بمتطلبات عصرنا. |
La mise en œuvre d'une commission de consolidation de la paix fait désormais partie, nous semble-t-il, des résultats attendus au Sommet. | UN | ونرى أن إنشاء لجنة لبناء السلام هو من ضمن النتائج المتوقعة من مؤتمر القمة. |
Une partie importante de ce Sommet a aussi été constituée par les tables rondes et les groupes de discussion. | UN | مثلت الموائد المستديرة وأفرقة النقاش جزءا مهما من مؤتمر القمة هذا. |