Un rapport présentant les conclusions de la conférence a été publié avec le soutien de la Fondation pour les Nations Unies. | UN | ونشر تقرير يوجز النتائج التي تمخض عنها المؤتمر بدعم من مؤسسة الأمم المتحدة. |
A. Fonds reçus de la Fondation pour les Nations Unies de 1998 à 2011, par partenaire d'exécution | UN | ألف - الأموال الواردة من مؤسسة الأمم المتحدة في الفترة 1998-2011، موزعة حسب الشركاء المنفذين |
Ce second cycle d'octroi de subventions de 2001 a été rendu possible grâce au soutien de la Fondation des Nations Unies. | UN | وأمكن تنفيذ هذه الدورة الثانية للمنح في عام 2001 عن طريق الدعم المقدم من مؤسسة الأمم المتحدة. |
Des annonces et des contributions affectées ont été obtenues de la Fondation des Nations Unies par le biais du mécanisme du Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux (FNUPI). | UN | وقد تم توليد تعهدات ومساهمات مخصصة الغرض من مؤسسة الأمم المتحدة من خلال آلية صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية. |
Des projets financés par la Fondation pour les Nations Unies ont aidé à susciter un nouvel esprit de coopération entre les organismes du système. | UN | وأسهمت المشاريع الممولة من مؤسسة الأمم المتحدة في إيجاد روح جديدة من التعاون فيما بين وكالات الأمم المتحدة. |
Des contributions annoncées à des fins précises ainsi que d'autres contributions ont été rassemblées par la Fondation des Nations Unies grâce au mécanisme du Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux. | UN | وقد تولدت التعهدات والمساهمات المخصصة من مؤسسة الأمم المتحدة، من خلال آلية صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية. |
A. Fonds reçus de la Fondation pour les Nations Unies de 1996 à 2010, par partenaire d'exécution | UN | ألف - الأموال الواردة من مؤسسة الأمم المتحدة في الفترة 1998-2010، موزعة حسب الشركاء المنفذين |
A. Fonds reçus de la Fondation pour les Nations Unies de 1998 à 2012 par partenaire d'exécution | UN | ألف - الأموال الواردة من مؤسسة الأمم المتحدة في الفترة 1998-2012، موزعة حسب الشركاء المنفذين |
Grâce à un financement de la Fondation pour les Nations Unies, il a installé 200 lampes solaires dans plus de 20 camps afin de permettre à quelque 40 000 femmes et fillettes d'accéder aux installations des camps dans des conditions de sécurité. | UN | وبتمويل من مؤسسة الأمم المتحدة، قام الصندوق بتجميع 200 مصباح شمسي، وزعت فيما بعد على أكثر من 20 مخيماً لكفالة إمكانية وصول نحو 000 40 امرأة وفتاة على نحو آمن إلى مرافق المخيمات. |
L'Équipe spéciale fournira appui technique et conseils aux équipes de pays de l'ONU pour élaborer des programmes intégrés; des initiatives sont en train de démarrer en Éthiopie, au Guatemala, au Libéria et au Malawi avec l'appui de la Fondation pour les Nations Unies. | UN | وستُزوّد فرقة العمل أفرقة الأمم المتحدة القطرية بالدعم والتوجيه التّقنيين في سياق وضع برامج شاملة ذات مبادرات تُنفَّذ بدءا في كل من إثيوبيا وغواتيمالا وليبريا وملاوي بدعمٍ من مؤسسة الأمم المتحدة. |
Avec l'appui de la Fondation pour les Nations Unies, le Fonds a intensifié ses activités de sensibilisation visant à promouvoir les causes de l'ONU, dans le cadre des campagnes du Better World Fund. | UN | وبدعمٍ من مؤسسة الأمم المتحدة، كثّف الصندوق أنشطة التوعية التي يبذلها لتعزيز القضايا التي تعنى بها الأمم المتحدة في إطار الحملات التي يقوم بها صندوق إقامة عالم أفضل. |
En 2003, il a collaboré avec le Fonds international de développement agricole (FIDA) et des organisations non gouvernementales afin d'obtenir une subvention de la Fondation pour les Nations Unies, jetant ainsi les bases de partenariats plus larges avec les autres organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales dans ce domaine. | UN | وفي عام 2003، ساعد الصندوق في وضع الأساس اللازم لتوسيع نطاق الشراكات القائمة داخل الأمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية في هذا المجال عن طريق العمل مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومع المنظمات غير الحكومية من أجل الحصول على منحة من مؤسسة الأمم المتحدة. |
La préservation des archives audiovisuelles, d'un intérêt exceptionnel, est partiellement financée par une subvention spéciale de la Fondation des Nations Unies. | UN | ويموَّل صون مواد المحفوظات السمعية البصرية الفريدة جزئياً بواسطة منحة خاصة من مؤسسة الأمم المتحدة. |
Le soutien que le PNUE a reçu en 2000 de la Fondation des Nations Unies servira à mettre en place une institution permanente et autonome pour diriger cette initiative. | UN | ويُستخدم الدعم المالي الذي تلقّاه برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2000 من مؤسسة الأمم المتحدة لتصميم مؤسسة مضيفة مستقلة دائمة لتصبح راعية لعملية مبادرة تقديم التقارير العالمية. |
Le Département a aussi bénéficié à cette occasion de l'appui de la Fondation des Nations Unies. | UN | كما تلقت الإدارة دعما من " مؤسسة الأمم المتحدة " بهذه المناسبة. |
Comme pour d'autres projets du Réseau, les fonds provenant de la Fondation des Nations Unies destinés au projet seront administrés par le PNUE. | UN | ومثلما هو الحال مع المشروعات الأخرى للشبكة الدولية لأعمال الشعاب المرجانية، سيتم إدارة الإعتمادات المالية المقدمة من مؤسسة الأمم المتحدة بواسطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Par ailleurs, le FNUAP a proposé 23 nouveaux projets, lesquels ont été approuvés et seront financés à hauteur de 21 millions de dollars par la Fondation pour les Nations Unies, soit plus du double du montant projeté. | UN | وعلاوة على ذلك، وضع الصندوق 23 مشروعا جديدا بقيمة إجمالية مقدارها 21 مليون دولار، وحصل على الموافقة بتنفيذها من مؤسسة الأمم المتحدة، وهذا المبلغ يزيد على ضعف المبلغ المتوقع. |
Projets financés par la Fondation pour les Nations Unies, | UN | المشاريع الممولة من مؤسسة الأمم المتحدة حسب المجال البرنامجي |
Le Gouvernement belge va financer le projet en Colombie, et le projet en Angola devrait être financé par la Fondation pour les Nations Unies et le Gouvernement américain. | UN | وستمول حكومة بلجيكا مشروع كولومبيا، ويتوقع أن يتلقى مشروع أنغولا التمويل من مؤسسة الأمم المتحدة وحكومة الولايات المتحدة. |
Projets financés par la Fondation des Nations Unies, par domaine d'activité | UN | الثاني - المشاريع الممولة من مؤسسة الأمم المتحدة حسب مجال البرنامج |
L'UNITAR fera fond sur les activités du CC:Train et sur le projet modeste de renforcement des capacités de l'Institut de concertation de l'UNITAR financé par la Fondation des Nations Unies à l'intention du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | وسوف يعتمد اليونيتار على أنشطة برنامج التدريب في مجال تغير المناخ، وعلى مشروع بناء القدرات المتواضع المشترك بين اليونيتار ومعهد بناء توافق الآراء المضطلع به بتمويل من مؤسسة الأمم المتحدة لصالح مجموعة الـ 77 والصين. |
Ce coût supplémentaire n'avait été ni prévu ni inscrit au budget au moment où l'offre de concours avait été acceptée, et une subvention fut demandée à la Fondation pour les Nations Unies en vue de le financer. | UN | ولم يتم التنبؤ بهذه التكلفة الإضافية عند قبول عرض المساعدة، كما أنها لم تُدرج في الميزانية، وقد تم طلب منحة من مؤسسة الأمم المتحدة لتمويلها. |
La CNUCED a également obtenu des fonds du FNU pour mettre au point les phases initiales du partenariat brésilien BioTrade. | UN | كما حصل الأونكتاد على دعم مالي من مؤسسة الأمم المتحدة لإعداد المراحل الأولية لبرنامج الشراكة مع البرازيل في مجال التجارة البيولوجية. |