Montant net des dépenses imputées au budget d'appui biennal en pourcentage des dépenses totales | UN | صافي ميزانية الدعم لفترة السنتين كنسبة مئوية من مجموع النفقات 22.5 في المائة |
Total des dépenses Montant brut des dépenses imputées au budget d'appui biennal en pourcentage des dépenses totales (en pourcentage) | UN | إجمالي نفقات ميزانية الدعم لفترة السنتين كنسبة مئوية من مجموع النفقات |
Ce multiple ne doit pas cependant être supérieur à 1/10 000 du montant total des dépenses militaires du pays. | UN | وينبغي مع هذا ألا يزيد هذا الرقم عن واحد على عشرة آلاف من مجموع النفقات العسكرية للبلد. |
Il était prévu d'affecter entre 20 et 25 % du montant total des dépenses du programmes aux dépenses en faveur de l'éducation. | UN | وأضاف أن من المقرر أن تبلغ نفقات التعليم في المنطقة هدفا يتراواح بين ٢٠ و ٢٥ في المائة من مجموع النفقات البرنامجية. |
L'ensemble de ces dépenses représentait 82 % du total des dépenses afférentes aux programmes. | UN | وقد حصلت هذه البلدان مجتمعة على 82 في المائة من مجموع النفقات البرنامجية. |
Les pays à faible revenu ont représenté quelque 50 % du total des dépenses et les pays à revenu intermédiaire environ 48 %. | UN | وتشكل البلدان المنخفضة الدخل نحو 50 في المائة والبلدان المتوسطة الدخل نحو 48 في المائة من مجموع النفقات. |
Montant brut des dépenses imputées au budget d'appui biennal en pourcentage des dépenses totales | UN | إجمالي نفقات ميزانية الدعم لفترة السنتين كنسبة مئوية من مجموع النفقات |
Dépenses totales Montant net des dépenses imputées au budget d'appui biennal en pourcentage des dépenses totales | UN | إجمالي نفقات ميزانية الدعم لفترة السنتين كنسبة مئوية من مجموع النفقات |
En Afrique de l'Est, en Afrique centrale et en Afrique australe, ces montants représentent pas moins de 48 % des dépenses totales de santé. | UN | وتصل هذه التكاليف في شرق أفريقيا ووسطها والجنوب الأفريقي إلى 48 في المائة من مجموع النفقات الصحية. |
Cette région a vu sa part des dépenses totales passer à 13,5 % en 2009, contre 11,7 % en 2008. | UN | وزاد نصيب أمريكا اللاتينية والكاريبي من مجموع النفقات من 11.7 في المائة في عام 2008 إلى 13.5 في المائة في عام 2009. |
Les pays à faible revenu représentaient environ 50 % des dépenses totales, contre environ 48 % pour les pays à revenu intermédiaire. | UN | وقد بلغ نصيب البلدان المنخفضة الدخل من مجموع النفقات زهاء 50 في المائة، والبلدان المتوسطة الدخل نحو 48 في المائة. |
Les traitements et les dépenses communes de personnel représentent 79 % du montant total des dépenses imputées sur le Fonds général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتمثل المرتبات والتكاليف العامة للموظفين ٧٠ في المائة من مجموع النفقات لصندوق اﻷمم المتحدة العام. |
Pour l'exercice 2009, les incidences financières étaient de 27,9 millions de dollars, soit 1,6 % du montant total des dépenses. | UN | وبالنسبة للسنة المالية 2009، بلغ الأثر المالي الصافي 27.9مليون دولار أو 1.6 في المائة من مجموع النفقات. |
Pour l'exercice 2009, les incidences financières étaient de 27,9 millions de dollars, soit 1,6 % du montant total des dépenses. XI. Investigations | UN | وبالنسبة للسنة المالية 2009، بلغ الأثر المالي الصافي 27.9مليون دولار أو 1.6 في المائة من مجموع النفقات. |
Part du montant total des dépenses à l'échelle nationale dans les PMA : 2003-2008 | UN | 9 - حصة الكيانات من مجموع النفقات القطرية في أقل البلدان نموا: 2003-2008 |
Aide directe aux programmes par domaine d'intervention, en pourcentage du montant total des dépenses pour les programmes (2009) | UN | المساعدة البرنامجية المباشرة حسب مجال التركيز، كنسبة مئوية من مجموع النفقات البرنامجية، 2009 |
L'ensemble de ces dépenses représentait 83 % du total des dépenses afférentes aux programmes. | UN | وقد حصلت هذه البلدان مجتمعة على 83 في المائة من مجموع النفقات البرنامجية. |
iii) Prendre le montant calculé sous ii) à recouvrer par les ressources autres et le calculer comme pourcentage du total des dépenses de développement prévues à prélever sur les autres ressources; | UN | ' 3` أخذ المبلغ المحسوب في الخطوة ' 2` الذي سيسترد من الموارد غير الأساسية وحسابه كنسبة مئوية من مجموع النفقات الإنمائية غير الأساسية المخططة؛ |
En 2010, les dépenses du Ministère de la santé s'élevaient à 287 millions de rials omanais, soit 12 % du total des dépenses courantes. | UN | وفي عام 2010، بلغ الإنفاق على وزارة الصحة 287 مليون ريال عماني، وهو ما يشكل نسبة 12 في المائة من مجموع النفقات الجارية. |
En 2010, les dépenses pour ces projets ont atteint 18,2 millions de dollars, soit 46,5 % de l'ensemble des dépenses. | UN | وفي عام 2010، بلغت النفقات بموجب هذه المشاريع 18.2 مليون دولار، تمثل 46.5 في المائة من مجموع النفقات. |
La CNUCED a pu obtenir environ 18 % du montant total des ressources allouées au titre de chaque tranche. | UN | ويحصل الأونكتاد على نصيب يقدر بنحو 18 في المائة من مجموع النفقات المدرجة تحت كل شريحة. |
Lorsque les ressources ordinaires sont prises en compte, le montant total des dépenses consacrées aux situations d'urgence s'est élevé en 2003 à environ 4 % de l'ensemble des dépenses. | UN | وبلغ مجموع نفقات الطوارئ نحو 40 في المائة من مجموع النفقات في عام 2003، بإضافة الموارد العادية. |
Montant net des charges imputées au budget d'appui biennal, en pourcentage du total des charges | UN | النفقات الصافية من ميزانية الدعم لفترة السنتين كنسبة مئوية من مجموع النفقات |
Pourcentage des dépenses afférentes à l'ordre public par rapport aux dépenses totales | UN | النسبة المئوية للإنفاق على النظام العام من مجموع النفقات |