"من مراجع" - Traduction Arabe en Français

    • du Commissaire aux
        
    • au Commissaire aux
        
    • 'expert-comptable
        
    • de références
        
    • d'un vérificateur
        
    • du vérificateur
        
    • par le Commissaire aux
        
    Le rapport intérimaire du Commissaire aux comptes contiendra les observations du Directeur général à ce sujet. UN وسيتضمن التقرير المؤقت من مراجع الحسابات الخارجي ملاحظات المدير العام بشأن تنفيذ توصيات مراجع الحسابات الخارجي.
    Si les États Membres veulent s'assurer auprès du Commissaire aux comptes que l'ONUDI aura respecté les normes IPSAS en 2010, une vérification externe exceptionnelle des états financiers pour cette année là sera nécessaire. UN وفي حال احتياج الدول الأعضاء إلى تأكيد من مراجع الحسابات الخارجي بأن اليونيدو قد حقّقت الامتثال للمعايير لعام 2010، سوف يكون من اللازم إجراء مراجعة خارجية استثنائية للبيانات المالية لعام 2010.
    L'OACI demande au Commissaire aux comptes ou au Corps commun d'inspection d'effectuer les investigations. UN تطلب المنظمة من مراجع الحسابات الخارجي أو وحدة التفتيش المشتركة إجراء التحقيقات.
    12.5 L'Assemblée des États Parties peut demander au Commissaire aux comptes de faire certaines vérifications spécifiques et de présenter des rapports distincts sur leurs résultats. UN 12-5 لجمعية الدول الأطراف أن تطلب من مراجع الحسابات القيام بفحوص محددة معينة وتقديم تقارير مستقلة عن نتائجها.
    Si les états financiers ou les rapports de gestion vérifiés et certifiés doivent être par la suite modifiés ou abrégés, ils ne pourront l'être qu'avec le consentement écrit de l'expert-comptable, même s'ils ne sont pas publiés. UN (1) إن إدخال تعديل أو إجراء اختصار لاحق للبيانات المالية المراجعة والمصدقة أو لتقرير الإدارة يستلزم الحصول على موافقة كتابية من مراجع الحسابات حتى لو لم تنشر هذه الوثائق.
    Les déficiences décelées dans l'Outil actuel sont les suivantes : il n'existe aucune donnée sur certaines voies de rejet (les résidus par exemple), un grand nombre de facteurs d'émission proviennent de références anciennes (plus de dix ans), et certaines UN وقد تمّ تحديد أوجه القصور التالية في مجموعة الأدوات: بيانات مفقودة عن بعض مسارات الإطلاق (مثل المخلفات)، وكثير من عوامل الانبعاثات مأخوذة من مراجع قديمة (يزيد عمرها على عشر سنوات)، وهناك بعض الفئات الفرعية المفقودة.
    Faute d'éléments de preuve indépendants confirmant l'interprétation du requérant qui prétend que sa réclamation révisée est étayée par ses comptes, et faute notamment de confirmation de la part d'un vérificateur, le Comité conclut que les comptes du requérant ne corroborent pas sa réclamation révisée. UN وفي غياب أية أدلة مستقلة تؤكد تفسير المطالب بأن حساباته تدعم مطالبته المنقحة، بما في ذلك تأكيد من مراجع حسابات، يخلص الفريق إلى أن حسابات المطالب لا تؤيد مطالبته المنقحة.
    Point 3. Rapport intérimaire du Commissaire aux comptes, rapport sur l'exécution du budget et rapport sur l'exécution du programme de l'exercice biennal 2004-2005 UN البند 3- التقرير المؤقت من مراجع الحسابات الخارجي والتقرير المؤقت عن الأداء المالي والتقرير المؤقت عن أداء البرنامج لفترة السنتين 2004-2005
    :: Rapport intérimaire du Commissaire aux comptes (PBC.21/8-IDB.30/8) UN :: التقرير المؤقت من مراجع الحسابات الخارجي (PBC.21/8 - IDB.30/8)
    Rapport intérimaire du Commissaire aux comptes, y compris la suite donnée aux recommandations du Commissaire aux comptes pour l'exercice biennal 2004-2005; rapport sur l'exécution du budget et rapport sur l'exécution du programme de l'exercice biennal 2006-2007 UN التقرير المؤقت من مراجع الحسابات الخارجي، بما في ذلك تنفيذ توصيات مراجع الحسابات الخارجي بشأن فترة السنتين 2004-2005؛ وتقرير الأداء المالي وتقرير أداء البرنامج لفترة السنتين 2006-2007
    A. Rapport intérimaire du Commissaire aux comptes, y compris la suite donnée aux recommandations du Commissaire aux comptes pour l'exercice biennal 20042005; rapport sur l'exécution du budget et rapport sur l'exécution du programme de l'exercice biennal 2006-2007 UN ألف- التقرير المؤقت من مراجع الحسابات الخارجي، بما في ذلك تنفيذ توصيات مراجع الحسابات الخارجي بشأن فترة السنتين 2004-2005؛ تقرير الأداء المالي وتقرير أداء البرنامج لفترة السنتين 2006-2007
    Point 3. Rapport intérimaire du Commissaire aux comptes, rapport sur l'exécution du budget et rapport sur l'exécution du programme de l'exercice biennal 20022003 UN البند 3- التقرير المؤقت من مراجع الحسابات الخارجي والتقرير المؤقت عن الأداء المالي والتقرير المؤقت عن أداء البرنامج لفترة السنتين 2002-2003
    a) Rapport intérimaire du Commissaire aux comptes, y compris la suite donnée aux recommandations du Commissaire aux comptes pour l'exercice biennal 2004-2005; rapport sur l'exécution du budget et rapport sur l'exécution du programme de l'exercice biennal 2006-2007; UN (أ) التقرير المؤقت من مراجع الحسابات الخارجي، بما في ذلك تنفيذ توصيات مراجع الحسابات الخارجي بشأن فترة السنتين 2004-2005؛ وتقرير الأداء المالي وتقرير أداء البرنامج لفترة السنتين 2006-2007؛
    12.5 L'Assemblée des États Parties peut demander au Commissaire aux comptes de faire certaines vérifications spécifiques et de présenter des rapports distincts sur leurs résultats. UN 12-5 لجمعية الدول الأطراف أن تطلب من مراجع الحسابات القيام بفحوص محددة معينة وتقديم تقارير مستقلة عن نتائجها.
    12.5 L'Assemblée des États Parties peut demander au Commissaire aux comptes de faire certaines vérifications spécifiques et de présenter des rapports distincts sur leurs résultats. UN 12-5 لجمعية الدول الأطراف أن تطلب من مراجع الحسابات القيام بفحوص محددة معينة وتقديم تقارير مستقلة عن نتائجها.
    12.5 L'Assemblée des États Parties peut demander au Commissaire aux comptes de faire certaines vérifications spécifiques et de présenter des rapports distincts sur leurs résultats. UN 12-5 لجمعية الدول الأطراف أن تطلب من مراجع الحسابات القيام بفحوص محددة معينة وتقديم تقارير مستقلة عن نتائجها.
    12.5 L'Assemblée des États Parties peut demander au Commissaire aux comptes de faire certaines vérifications spécifiques et de présenter des rapports distincts sur leurs résultats. UN 12-5 لجمعية الدول الأطراف أن تطلب من مراجع الحسابات القيام بفحوص محددة معينة وتقديم تقارير مستقلة عن نتائجها.
    Si les états financiers ou les rapports de gestion vérifiés et certifiés doivent être par la suite modifiés ou abrégés, ils ne pourront l'être qu'avec le consentement écrit de l'expert-comptable, même s'ils ne sont pas publiés. UN 1 - قبل إدخال أي تعديل أو إجراء أي اختصار لاحق للبيانات المالية أو تقارير الإدارة المراجعة من قبل مراجع حسابات، والمصحوبة بتقرير من مراجع حسابات، يلزم الحصول على موافقة خطية من مراجع الحسابات، حتى لو لم تنشر هذه الوثائق.
    1) Les déclarations professionnelles (rapports, opinions particulières, etc.) de l'expert-comptable ne peuvent être communiquées à des tiers qu'avec son accord écrit, sauf si les conditions de la mission en autorisent la communication à une personne spécifiée. UN (1) تستلزم إحالة البيانات المهنية التي يعدها مراجع الحسابات (تقارير النموذج الطويل والآراء المبنية على الخبرة وما شابه ذلك) إلى أطراف ثالثة موافقة خطية من مراجع الحسابات، ما لم تنص أحكام التكليف على إحالتها إلى طرف ثالث معيَّن.
    La Division de la vérification interne des comptes a informé le Comité qu'étant donné que plus d'un vérificateur des comptes résident étaient maintenant affectés dans les principales missions, elle s'attacherait à soumettre des rapports semestriels au Département des opérations de maintien de la paix. Toutefois, en cas d'impossibilité, elle soumettrait des rapports annuels. UN 121- وأعلمت شعبة المراجعة الداخلية للحسابات المجلس أنه نظرا لأنه يوجد الآن في البعثات الرئيسية أكثر من مراجع حسابات مقيم واحد، فإنها ستعمل على تقديم تقارير نصف سنوية إلى إدارة عمليات حفظ السلام، وأنها حين يتعذر ذلك ستقدم تقارير سنوية.
    Elle a également produit une lettre du vérificateur des comptes d'IME attestant que la réclamation d'Intergraph avait été établie à partir des livres comptables d'IME et concordait avec eux. UN وقدمت إنترغراف أيضاً خطاب تأكيد من مراجع حسابات إنترغراف الشرق الأوسط يفيد بأن مطالبة إنترغراف قد أعدت استناداً إلى سجلات إنترغراف الشرق الأوسط وبما يتفق معها.
    32. Le Groupe prend note du bilan positif de la performance générale de l'ONUDI établi par le Commissaire aux comptes. UN 32- وتلاحظ المجموعة التقييم الايجابي من مراجع الحسابات الخارجي لأداء اليونيدو بوجه عام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus