Voyage de vérificateurs du Bureau des services de contrôle interne. | UN | سفر مراجعي حسابات من مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Voyage de vérificateurs du Bureau des services de contrôle interne. | UN | سفر مراجعي حسابات من مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Voyage de vérificateurs du Bureau des services de contrôle interne. | UN | سفر مراجعي حسابات من مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Note : Données du Bureau des services de contrôle interne. | UN | ملحوظة: استنادا إلى البيانات المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Conseils de gestion fournis par le Bureau des services de contrôle interne | UN | المشورة الإدارية المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
Comme je l'ai indiqué plus haut, j'ai demandé au Bureau des services de contrôle interne de mener une enquête approfondie. | UN | وكما ذكر آنفا، طلبت من مكتب خدمات الرقابة الداخلية إجراء تحقيق وافٍ. |
Voir plus haut la description des mesures prises suite à une recommandation analogue du Bureau des services de contrôle interne. | UN | انظــر أعــلاه للاطــلاع على ما تم اتخـاذه مـن إجراءات استجابة لتوصية مماثلة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Nombre de recommandations du Bureau des services de contrôle interne relatives au maintien de la paix adoptées par le Secrétaire général et d'autres entités | UN | عدد التوصيات المتعلقة بحفظ السلام المرفوعة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية، التي يعتمدها الأمين العام والجهات الأخرى |
Nombre de recommandations du Bureau des services de contrôle interne concernant le maintien de la paix adoptées par le Département des opérations de maintien de la paix et les missions | UN | عدد التوصيات المتعلقة بحفظ السلام المرفوعة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية التي تعتمدها إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات |
:: Rapport sur l'exécution du programme du Bureau des services de contrôle interne | UN | تقارير أداء البرامج الصادرة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
Voir plus haut la description des mesures prises suite à une recommandation analogue du Bureau des services de contrôle interne. | UN | انظــر أعــلاه للاطــلاع على ما تم اتخـاذه مـن إجراءات استجابة لتوصية مماثلة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Voir plus haut la description des mesures prises suite à une recommandation analogue du Bureau des services de contrôle interne. | UN | انظــر أعــلاه للاطــلاع على ما تم اتخـاذه مـن إجراءات استجابة لتوصية مماثلة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
L'Administration a expliqué qu'elle avait déclaré le montant en réponse à une recommandation du Bureau des services de contrôle interne. | UN | وأوضحت الإدارة أن الكشف أُجري بناء على توصية من مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Le Comité recommande aussi à ONU-Habitat de solliciter l'aide du Bureau des services de contrôle interne (BSCI), ainsi que celle du PNUE, pour savoir comment structurer au mieux les fonctions de suivi et d'évaluation. | UN | توصي اللجنة أيضا بأن يلتمس موئل الأمم المتحدة المساعدة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وكذلك من برنامج الأمم المتحدة للبيئة، فيما يتعلق بالممارسات الفضلى والتوجيه في تنظيم مهام الرصد والتقييم. |
Le Comité consultatif recommande que les objets de dépenses du Bureau des services de contrôle interne autres que les postes soient approuvés. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد غير المتعلقة بالوظائف المقترحة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
L'UNODC sollicitera aussi l'avis du Bureau des services de contrôle interne au sujet de l'audit interne. | UN | وسيلتمس المكتب أيضاً المشورة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن المراجعة الداخلية للحسابات. |
On notera cependant que l'instruction administrative est antérieure à la création du Bureau des services de contrôle interne et du Département de la sûreté et de la sécurité. | UN | غير أن الأمر الإداري يسبق إنشاء كل من مكتب خدمات الرقابة الداخلية وإدارة شؤون السلامة والأمن. |
Le Comité a consulté les vérificateurs du Bureau des services de contrôle interne et a pris note de leur plan d'audit. | UN | وقام المجلس بالتنسيق مع فريق مراجعة الحسابات من مكتب خدمات الرقابة الداخلية وأحاط علما بخطة الفريق للمراجعة. |
Le Bureau de l'audit du PNUD avait demandé l'aide du Bureau des services de contrôle interne de l'ONU pour des enquêtes complexes et avait collaboré étroitement avec ce dernier pour coordonner ses activités régulières d'audit. | UN | وفي الماضي، طلب مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء المساعدة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية في إجراء تحقيقات معقدة وعمل على نحو وثيق مع ذلك المكتب من أجل تنسيق أنشطته العادية لمراجعة الحسابات. |
9. Le regroupement thématique et la mise en commun des savoir-faire qui sont proposés donnent aussi directement suite aux recommandations formulées par le Bureau des services de contrôle interne (BSCI). | UN | 9- ويستجيب اقتراح تصنيف الخبرات وتجميعها مواضيعيا استجابة مباشرة أيضا للتوصيات المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Le sujet du présent rapport a été suggéré par le Bureau des services de contrôle interne de l'ONU dans le cadre de ses audits de gestion, plusieurs organisations du système ayant par ailleurs également exprimé leur intérêt pour une étude de cette question à l'échelle du système. | UN | وجاء إعداد هذا التقرير بناء على اقتراح من مكتب خدمات الرقابة الداخلية وفي سياق عمليات المراجعة الإدارية التي يقوم بها المكتب، واستجابة للاهتمام الذي أبداه عدد من المنظمات الداخلة في منظومة الأمم المتحدة بأن يتم استعراض هذا الموضوع على نطاق المنظومة. |
Il existait un désaccord quant au montant dudit remboursement et il a été demandé au Bureau des services de contrôle interne d'examiner la question. | UN | وكان مستوى السداد هو موضوع المناقشات، وطلب من مكتب خدمات الرقابة الداخلية استعراض المسألة. |
Elle avait aussi demandé que le Bureau des services de contrôle interne procède à une évaluation de la fusion des services de New York et de Genève. | UN | وطلبت الإدارة أيضا تقييما من مكتب خدمات الرقابة الداخلية لدمج فرعي نيويورك وجنيف. |