"من منزلك" - Traduction Arabe en Français

    • de chez toi
        
    • de ta maison
        
    • de chez vous
        
    • de votre maison
        
    • depuis ta maison
        
    Sauf que le sang venant de chez toi ne correspondait pas. Open Subtitles ماعدا ذلك الدم من منزلك لم يكن مطابقاً له.
    Si loin de chez toi sans amis, ni famille, ni soutien. Open Subtitles بعيدة من منزلك , بلا عائلة بلا اصدقاء بلا دعم
    À chaque fois que j'étais dehors, tu courrais hors de chez toi et tu me collais aux basques. Open Subtitles أى وقت كُنت فيه بالخارج كُنتِ تهربين من منزلك وتحاولين المُضي معي
    Spencer, est-ce que l'un de nous dans cette pièce était près de ta maison quand cet enregistrement de Mary Drake et ton père s'est enclenché ? Open Subtitles سبنسر، هل هناك أي واحد منا يجلس في هذه الغرفة الآن بالقرب من منزلك عندما هذاالتسجيل من ماري دريك والدك تم تشغيلة؟
    Alors c'est ta solution au fait de te faire virer de ta maison et que ta vie soit tombée en ruine? Open Subtitles إذن هذا هو الرد على طردك من منزلك وتحويل حياتك إلى حالة من الفوضى؟
    Nous savions que votre associé était un homme, et qu'il avait pu entrer et sortir de chez vous sans l'énerver. Open Subtitles المثير للفضول , نعلم أن شريك رجل ونجح في الدخول والخروج من منزلك دون إغضابها
    Expulsée de chez vous et incapable de prendre part aux activités ordinaires en ville, par la trahison d'un homme dont vous devez traîner le nom comme un boulet. Open Subtitles تم طردكِ من منزلك ولا يمكنك المشاركة في الحياة الطبيعية في المدينة وكل هذا بسبب خيانة رجل
    Vous pouvez pas laisser ces gens vous virer de votre maison. Open Subtitles لا تستطيعين السماح لأولئك الناس بطردك من منزلك
    Tu pirates pas une banque depuis ta maison! Tu te fais choper par le fbi. Open Subtitles لا تقتحم بنك من منزلك سيقبض عليك الاف بى اى
    Ils sont du restau Cajun près de chez toi ? Open Subtitles أولاد بو ؟ هي تلك من ذلك المكان كجون بالقرب من منزلك
    Tu trouves tout si facilement... comme si tu volais de chez toi! Open Subtitles أنت تحصل على الأشياء بسهولة، كأنك تسرقها من منزلك
    Pourquoi je ne te prendrai pas plus près de chez toi ? Open Subtitles لما لا استطيع ان ااخذك بالقرب من منزلك ؟
    Puisque tu m'as mis à la porte de chez toi, il reste peu d'endroits qui t'appartiennent où je puisse rester. Open Subtitles بما ترطدنى من منزلك و هناك اماكن قليله متبقيه يمكن ان ابقى فيها
    - Y a quelque chose. Je t'ai vu te sauver de chez toi â 5h. Open Subtitles هناك شيء رأيتك تتسلل من منزلك في الخامسة صباحاً
    Je dis que tu as plutôt une bonne vue de ta maison de glace là bas. Open Subtitles أقول فحسب أنّك تملك منظراً جميلا جداً من منزلك الزجاجي هناك.
    Et pourquoi je t'ai déposé à trois blocs de ta maison ? Open Subtitles إذن لماذا انزلتك على بعد 3 احياء من منزلك ؟
    J'ai mieux à faire que de tourner autour de ta maison brûlée. Open Subtitles لدي أمور اهم لأفعله بوقتي الخاص من منزلك المحترق المخيف
    Il a reçu des appels venant de chez vous juste avant l'explosion. Open Subtitles صدرت من هاتفه الخلوي من منزلك قبل دقائق من الإنفجار
    Ils peuvent vous emmener loin de chez vous, de votre grand-mère, vous exiler, vous mettre ici. Open Subtitles قد يأخذونك من منزلك من جدتك قد يرسلونك بعيداً, أو يضعونك هنا
    Son corps ayant été retrouvé à 30 km de votre maison, on aimerait savoir où vous étiez alors? Open Subtitles آسفه بإعتبار إننا وجدنا جثه أخيك غارقه على بعد 20 ميلاً من منزلك فنحب أن نعرف أين
    - C'était moi. - J'ai fait ça. - Tu l'as fait depuis ta maison? Open Subtitles لقد فعلت هذا فعلت هذا من منزلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus