"من منشور" - Traduction Arabe en Français

    • de la publication
        
    • d'une publication
        
    • de la Circulaire
        
    • de la revue
        
    • publications
        
    • de la brochure sur
        
    La Division de la population du Centre des programmes internationaux, du Bureau du recensement des États-Unis, publiera, en 1999, une version révisée de la publication «Our Aging World». UN وستصدر شعبة السكان التابعة لمركز البرامج الدولية، مكتب التعداد بالولايات المتحدة مجلدا منقحا من منشور عالمنا المتجه نحو الشيخوخة في عام ١٩٩٩.
    Suite à une demande de l'Assemblée générale, une nouvelle version de la publication The Blue Helmets est en préparation. UN وثمة طبعة مستكملة من منشور " الخوذات الزرقاء " قيد الاعداد في الوقت الراهن بناء على طلب الجمعية العامة.
    Les 16 produits éliminés étaient 16 numéros de la publication périodique Women News. UN وتتصل اﻹلغاءات الستة عشر ﺑ ٦١ عددا من منشور " أنباء المرأة " المتكرر.
    Les documents présentés à l'occasion de ces colloques et les principales recommandations faites à l'issue des débats feront l'objet d'une publication commémorative spéciale. UN وستُشكل اﻷوراق المقدمة في هذه المناسبات والتوصيات اﻷساسية الناجمة عن المناقشات جزءا من منشور تذكاري خاص.
    Deux mille exemplaires de la Circulaire intitulée < < Compilation of regulations on prevention and combating of human trafficking and domestic violence > > ont été imprimés et distribués. UN وجرى إعداد وطبع وتوزيع 000 2 نسخة من منشور " تجميع الأنظمة المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر والعنف العائلي " .
    Un numéro spécial de la revue Essentials a été consacré aux principales conclusions de la conférence. UN وقـــد صـــدرت طبعــــة خاصة من منشور Essentials، تسلط الضوء على المسائل الرئيسية الناشئة عن المؤتمر.
    i) publications périodiques. Quatre numéros des Débats d’Habitat; UN ' ١` المنشورات المتكررة - أربعة أعداد من منشور حوار الموئل؛
    83. Le Centre a produit 4 000 exemplaires de la brochure sur l'Année internationale en danois, en norvégien, en suédois et en finnois. UN ٨٣- أنتج المركز ٠٠٠ ٤ نسخة من منشور السنة الدولية باللغات الدانمركية والنرويجية والسويدية والفنلندية.
    Plus de 11 000 exemplaires de la publication de la Division de statistique intitulée Les femmes dans le monde, qui a également été distribuée à la Conférence de Beijing, ont été vendus depuis 1995. UN وقد بيع منذ 1995 أكثر من 000 11 نسخة من منشور نساء العالم الذي أعدته شعبة الإحصاءات والذي كان متاحا أيضا في مؤتمر بيجين.
    Il faisait état de la publication d'une nouvelle version de la nomenclature et de la carte régionales de la Division ainsi que de certaines améliorations qu'elle envisageait d'y apporter. UN وأفادت عن نشر إصدار جديد من منشور الشعبة المعنون " معجم جغرافي إقليمي مع خريطة " مع اقتراح بعض التحسينات عليهما.
    En matière d'enseignement de type classique, le Ministère de l'éducation a reçu 30 000 exemplaires de la publication Normas Nacionales e Internacionales sobre Derechos Humanos (règles nationales et internationales relatives aux droits de l'homme) qui sont destinés aux enseignants et aux élèves de l'enseignement secondaire. UN وفي مجال التعليم الرسمي قدمت الى وزارة التعليم ثلاثين ألف نسخة من منشور " اﻷحكام الوطنية والدولية بشأن حقوق اﻹنسان " ليستعمله المدرسون والطلبة في مدارس البلد الثانوية.
    Les reports concernaient entre autres deux numéros de la publication Femme 2000. UN وشملت اﻹرجاءات عددين من منشور " المرأة في عام ٠٠٠٢ " .
    Il demande de nouveau instamment que les travaux en vue de la publication du troisième volume de la Sélection de décisions prises en vertu du Protocole facultatif soit accélérés de façon à combler le retard le plus tôt possible. UN وهي تحث مرة أخرى على التعجيل بنشر المجلد الثالث من منشور " المقرارات المختارة " ، الذي يورد القرارات المتخذة في إطار البروتوكول الاختياري، وذلك للتخلص من عبء العمل غير المنجز بأسرع ما يمكن.
    Il a coopéré également avec The Quarterly Journal of Military History en vue d'une deuxième édition de la publication Soldiers for Peace consacrée aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies, qui devrait voir le jour au quatrième trimestre de 1996. UN كما تعاونت اﻹدارة مع " المجلة الفصلية للتاريخ العسكري " في إصدار طبعة ثانية من منشور لﻷمم المتحدة عن عمليات حفظ السلم عنوانه " جنود من أجل السلم " في الربع اﻷخير من ١٩٩٦، بتصدير من اﻷمين العام.
    Les monnaies non convertibles mentionnées sont celles dont l'article VIII de la publication du FMI intitulée " Régimes et restrictions de change " (1995) stipule qu'elles ne sont pas convertibles. UN والعملات غير القابلة للتحويل هي تلك المدرجة بوصفها غير قابلة للتحويل وفقا للمادة ٨ من منشور صندوق النقد الدولي المعنون " ترتيبات الصرف وقيود الصرف " )١٩٩٥(.
    En 2011, la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) a réalisé des enquêtes sur l'application de la Convention relative aux droits des personnes handicapées, dont les résultats seront publiés dans la version 2012 de la publication phare de la CEPALC, Panorama social de l'Amérique latine. UN وفي عام 2011، أنجزت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي دراسة استقصائية عن تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ستُنشر نتائجها في نسخة عام 2012 من منشور اللجنة الرائد المعنون المشهد الاجتماعي لأمريكا اللاتينية.
    Parmi les produits créés dans ce cadre, il convient de mentionner neuf éditions de la publication < < Reconocimiento Nacional a las Mujeres en el Deporte > > (Reconnaissance nationale des femmes dans les sports), pour récompenser et encourager les efforts et l'assiduité des femmes qui se distinguent dans divers domaines du sport. UN ويجدر بالذكر من النواتج المتحققة في هذا الصدد صدور تسعة أعداد من منشور " التقدير الوطني للمرأة في مجال الرياضة " ، لمكافأة ودعم المبرّزات في مختلف فروع الرياضة على جهودهن وتفانيهن.
    La MONUC distribue aussi 42 000 exemplaires d'une publication nationale mensuelle, < < Cap sur les élections > > et du magazine de la MONUC. Elle produit aussi des matériels de sensibilisation et mobilise les partenaires en vue de protéger les enfants contre la manipulation des acteurs politiques. UN وتوزع البعثة 000 42 نسخة من منشور وطني شهري عنوانه " Cap sur les Elections " ، ومن مجلة البعثة، وتنتج مواد للتوعية بشأن حماية الأطفال من الاستغلال من جانب الأطراف الفاعلة السياسية.
    b) Premier numéro d'une publication sur l'état d'avancement de la mise en œuvre des accords multilatéraux sur l'environnement dans la région Afrique. UN (ب) العدد الأول من منشور عن حالة تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في إقليم إفريقيا.
    L'appendice IV de la Circulaire PIC fournit aux Parties une compilation de toutes les réponses remises par les Parties concernant les importations futures de produits chimiques inscrits à l'Annexe III. L'appendice IV comprend également une liste des Parties qui n'ont pas donné de réponse concernant l'importation future de tout produit chimique visé par la Convention. UN 13 - ويزود التذييل الرابع من منشور الموافقة المسبقة عن علم، الأطراف بتجميع ردود الاستيراد المقدمة من الأطراف بشأن المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث، كما يتضمن قائمة بتلك الأطراف التي لم تتمكن من تقديم رد استيراد بشأن كل مادة كيميائية.
    Les représentantes du Conseil ont distribué plus de 200 exemplaires de la revue intitulée : Africa Recovery aux membres de la division nationale du Conseil dans la région de New York et dans d'autres villes et régions, notamment à Philadelphie, en Pennsylvanie, à Washington et dans l'État du New Jersey. UN وقام الممثل بتوزيع أكثر من مائتي نسخة من منشور " انتعاش أفريقيا " على أعضاء المجلس للنساء السود في منطقة الولايات الثلاث وفي مدن أخرى شملت فلادلفيا بولاية بنسلفانيا وواشنطن العاصمة ونيوجرسي.
    i) publications périodiques. Quatre numéros des Débats d’Habitat; UN ' ١` المنشورات المتكررة - أربعة أعداد من منشور حوار الموئل؛
    114. Avant la Conférence mondiale, le Centre d'information des Nations Unies de Tokyo a produit et distribué 2 000 exemplaires en japonais de la brochure sur la Conférence mondiale ainsi que la pochette d'information en japonais. UN ١١٤- قبل انعقاد المؤتمر العالمي، انتج مركز اﻷمم المتحدة للاعلام في طوكيو ووزع ٠٠٠ ٢ نسخة باليابانية من منشور المؤتمر العالمي فضلا عن طبعة يابانية من مجموعة المواد الاعلامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus