"من منشورات" - Traduction Arabe en Français

    • des publications
        
    • de publications
        
    • publication
        
    • publications de
        
    • publications du
        
    • les publications
        
    • publié par
        
    • de ses publications
        
    • travaux de
        
    • publications issues
        
    Aucune des publications du Département n'a fait double emploi avec du matériel produit au sein du système des Nations Unies. UN ولم يكن أي من منشورات اﻹدارة يمثل ازدواجا لمواد أخرى نشرت في منظومة اﻷمم المتحدة.
    En conséquence, 80 % des produits sont des publications dont l'établissement a considérablement pâti de la crise du Golfe et de ses conséquences. UN ونتيجة لذلك فإن ٨٠ في المائة من ناتجها المبرمج يتألف من منشورات تأثر أداؤها بشدة من أزمة الخليج وعواقبها.
    Le grand public y trouve une collection de publications d'ONUSIDA et des publics plus restreints les informations ciblées dont ils ont besoin. UN وهو يضع في متناول جميع المهتمين جملة من منشورات البرنامج المشترك ويعمل على ايصال المعلومات إلى جماهير محددة مستهدفة.
    Un certain nombre de publications de l'IDLO sur le sujet sont disponibles. UN ويتوافر عدد من منشورات المنظمة الدولية لقانون التنمية حول هذا الموضوع.
    Le rapport intégral sera publié plus tard dans le courant de l'année en tant que publication des Nations Unies. UN وسيصدر التقرير الكامل في وقت لاحق من هذا العام بوصفه منشوراً من منشورات الأمم المتحدة المعدّة للبيع.
    Il a reconnu que son exposé s'inspirait principalement des publications de l'IPFM. UN وأقر بأن معلومات العرض الذي قدمه تأتي أساساً من منشورات الفريق الدولي المعني بالمواد الانشطارية.
    ii) Augmentation du nombre d'utilisateurs finals des publications, documents et données juridiques qui ont été diffusés UN ' 2` ازدياد عدد المستخدمين النهائيين لما يوزع من منشورات ووثائق ومعلومات قانونية
    ii) Augmentation du nombre d'utilisateurs finals des publications, documents et données juridiques qui ont été diffusés UN ' 2` ازدياد عدد المستخدمين النهائيين لما يوزع من منشورات ووثائق ومعلومات قانونية
    ii) Augmentation du nombre d'utilisateurs finals des publications, documents et données juridiques qui ont été diffusés UN ' 2` زيادة عدد المستخدمين النهائيين لما يوزع من منشورات ووثائق ومعلومات قانونية
    Environ 200 000 exemplaires des publications de l'ONU ont été acheminés auprès des clients finals et des diffuseurs en 2010. UN وجرى توزيع حوالي 000 200 نسخة من منشورات الأمم المتحدة إلى الزبائن النهائيين والموزعين في عام 2010.
    Par ailleurs, des exemplaires des publications de la CEE, en particulier de l'étude annuelle sur la situation économique de l'Europe, seront distribués aux États participants de l'OSCE. UN وستتلقى أيضا دول المنظمة المشاركة نسخا من منشورات اللجنة، ومن أبرزها الدراسة الاستقصائية الاقتصادية السنوية.
    Ces données proviennent de publications médicales militaires et de la base de données du CICR sur les blessures, qui comprend des données sur 26 636 blessés. UN واستمدت هذه البيانات من منشورات طبية عسكرية وقاعدة بيانات لجنة الصليب الأحمر الدولية المتعلقة بالجروح التي أصيب بها 636 26 جريحا.
    Un nombre croissant de publications de l'UNIDIR sont disponibles in extenso par voie électronique, accompagnées d'un résumé d'une page dans chacune des deux langues. UN ويوفر عدد متزايد من منشورات المعهد، كاملة، على شبكة الإنترنت، إلى جانب ملخصات تتكون من صفحة واحدة بلغتين.
    Il s'agit, pour près de 73 % d'entre eux, de publications. UN ومن جملة هذه النواتج يتألف حوالي ٧٣ في المائة من منشورات.
    19. La référence à des bombardements aériens effectués par les forces gouvernementales est tirée telle quelle de publications et de rapports de la presse étrangère. UN ١٩ - وقد أخذت اﻹشارة إلى قيام قوات الحكومة بقصف جوي من منشورات وتقارير وسائط اﻹعلام اﻷجنبية بالكامل.
    Le texte complet des débats paraîtra ultérieurement comme publication de la Division des droits des Palestiniens. UN وسينشر النص الكامل لمحاضر الجلسات في حينه بوصفه من منشورات شعبة حقوق الفلسطينيين.
    Le rapport qui contient un résumé des communications présentées paraîtra ultérieurement comme publication de la Division des droits des Palestiniens. UN أما التقرير الذي يتضمن موجزات للورقات المقدمة فسينشر في حينه بوصفه من منشورات شعبة حقوق الفلسطينيين.
    Contribution à la mise au point et à la coordination de plusieurs publications du CIRDI UN الاضطلاع بمسؤولية تحرير وتنسيق عدد من منشورات المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار
    Le site présente, entre autres choses, les publications récentes de la Division. UN ويقدم موقع الشعبة على الإنترنت، في جملة ما يقدم، معلومات عما أصدرته شعبة السكان مؤخرا من منشورات.
    Je souhaite appeler l'attention de l'Assemblée sur le Rapport sur les objectifs du Millénaire pour le développement de 2007, publié par les Nations Unies, lequel affirmait UN وأود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى تقرير عام 2007 عن الأهداف الإنمائية للألفية، وهو من منشورات الأمم المتحدة، وجاء فيه:
    La CNUCED pourrait le faire dans le cadre de ses publications périodiques et d'études spécifiques. UN ويمكن للأونكتاد أن يقوم بذلك من خلال ما يصدره بانتظام من منشورات وما يضطلع به من دراسات في مجالات محددة.
    Un certain nombre de travaux de recherche avaient aussi été publiés. UN كما أسهم في هذا العمل عدد من منشورات البحوث.
    ii) Augmentation du pourcentage d'enquêtés jugeant que les analyses et recommandations contenues dans certaines publications issues du sous-programme leur sont < < utiles > > ou < < très utiles > > pour planifier et établir un budget UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للمجيبين على الاستبيانات الذين يعتبرون التحليلات والتوصيات الواردة في نخبة من منشورات البرنامج الفرعي " مفيدة " أو " مفيدة جدا " لعملهم في مجالي التخطيط والميزنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus