Les représentantes de FEMVision ont commenté les articles 182, 188 et 189 du Programme d'action de Beijing. | UN | تحدثت ممثلات عن الرابطة عن المواد 182 و 188 و 189 من منهاج عمل بيجين. |
:: Les paragraphes 82 et 83 du Programme d'action de Beijing demandent l'amélioration de l'accès des femmes, et leur persévérance, dans la science et la technologie. | UN | :: دعت الفقرتان 82 و 83 من منهاج عمل بيجين للدعوة إلى زيادة وصول المرأة إلى العلم والتكنولوجيا والاحتفاظ بهما؛ |
Elle a rappelé le paragraphe 145 du Programme d'action de Beijing concernant les conséquences négatives des sanctions économiques sur la situation des femmes. | UN | وأشارت إلى الفقرة 145 من منهاج عمل بيجين المتعلقة بالآثار السلبية للجزاءات الاقتصادية على وضع المرأة. |
On trouvera en annexe des renseignements sur les activités menées par les entités du système des Nations Unies dans les 12 domaines critiques du Programme d'action de Beijing. | UN | وترد في المرفق معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها كيانات الأمم المتحدة في مجالات الاهتمام الحاسمة الإثنى عشر من منهاج عمل بيجين. المحتويات الفصل |
L'année passée, FIFCLC s'est concentrée sur deux points spécifiques du Programme d'action. | UN | ركز الاتحاد أثناء العام الماضي على بندين محددين من منهاج العمل. |
Ce groupe de travail s'occupe de la mise en œuvre de la section L du Programme d'action de Beijing. | UN | ويشجع الفريق العامل على تنفيذ الفرع لام من منهاج عمل بيجين. |
Nous affirmons avec la plus grande énergie qu'il faut appliquer les recommandations figurant dans la section L du Programme d'action de Beijing et les articles 19, 20, 34, 35 et 36 de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | ونؤكد على الضرورة العاجلة لتنفيذ الفرع لام من منهاج عمل بيجين والمواد 19 و 20 و 34 إلى 36 من اتفاقية حقوق الطفل. |
À ce sujet, nous réaffirmons le chapitre IV du Programme d'action de Beijing sur les femmes et les conflits armés. | UN | وفي هذا الصدد، نعيد تأكيد الفصل الرابع من منهاج عمل بيجين، المتعلق بالنساء والصراعات المسلحة. |
Le Ministère des affaires étrangères a publié un rapport sur la Conférence, et le Conseil pour l'égalité de statut a fait paraître une édition de vulgarisation du Programme d'action; | UN | وقد نشرت وزارة الخارجية تقريرا عن ذلك المؤتمر، كما نشر مجلس المساواة في الأوضاع طبعة شعبية من منهاج العمل؛ |
Il a mis l'accent sur le fait que tous les départements du Secrétariat de l'Organisation avaient un rôle à jouer dans la mise en oeuvre de volets essentiels du Programme d'action. | UN | وشددت على أن لجميع إدارات اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة دورا تضطلع به في تنفيذ المجالات الهامة الحرجة من منهاج العمل. |
L'Estonie, la Lettonie et la Lituanie souhaitent émettre une réserve au sujet du paragraphe 5 du Programme d'action. | UN | ترغب استونيا ولاتفيا وليتوانيا في اﻹعراب عن تحفظها بشأن الفقرة ٥ من منهاج العمل. |
La délégation de l'Iraq a des réserves au sujet du paragraphe 96 du Programme d'action dont la teneur est incompatible avec nos valeurs sociales et religieuses. | UN | يتحفظ الوفد العراقي على الفقرة ٩٦ من منهاج العمل، لتعارضها مع قيمنا الاجتماعية والدينية. |
Les États-Unis émettent donc des réserves en ce qui concerne le paragraphe 5 du Programme d'action. | UN | وبناء عليه، تتحفظ الولايات المتحدة على الفقرة ٥ من منهاج العمل. |
Tenant compte de la section E du chapitre IV du Programme d'action adopté à Beijing concernant les femmes dans le contexte des conflits armés, | UN | وإذ تضع في حسبانها الفرع هاء من الفصل الرابع من منهاج عمل بيجين، المتعلق بالمرأة والنزاع المسلح، |
Les sections A à L du chapitre IV du Programme d'action sont particulièrement pertinentes pour les activités de l'Institut. | UN | وتتسم الفروع إلف إلى لام من الفصل الرابع من منهاج العمل بأهمية خاصة بالنسبة ﻷعمال المعهد. |
L'Estonie, la Lettonie et la Lituanie souhaitent émettre une réserve au sujet du paragraphe 5 du Programme d'action. | UN | ترغب استونيا ولاتفيا وليتوانيا في اﻹعراب عن تحفظها بشأن الفقرة ٥ من منهاج العمل. |
La délégation de l'Iraq a des réserves au sujet du paragraphe 96 du Programme d'action dont la teneur est incompatible avec nos valeurs sociales et religieuses. | UN | يتحفظ الوفد العراقي على الفقرة ٩٦ من منهاج العمل، لتعارضها مع قيمنا الاجتماعية والدينية. |
Les États-Unis émettent donc des réserves en ce qui concerne le paragraphe 5 du Programme d'action. | UN | وبناء عليه، تتحفظ الولايات المتحدة على الفقرة ٥ من منهاج العمل. |
Des programmes de renforcement des capacités concernant le VIH doivent faire partie du cursus normal de formation du personnel pénitentiaire. | UN | يجب إدراج برامج بناء القدرات في مجال فيروس نقص المناعة البشرية كجزء من منهاج التدريب الدوري لموظفي السجن. |
À l'heure actuelle, 30 États des États-Unis sont membres de ce réseau qui modèle ses activités de plaidoyer sur le Programme d'action de Beijing. | UN | ووقت كتابة هذا التقرير، كانت 30 من الولايات في الولايات المتحدة الأعضاء في الشبكة تتخذ من منهاج عمل بيجين إطارا للدعوة. |
Les organismes devraient également présenter des rapports périodiques à leurs organes directeurs sur la mise en oeuvre des aspects de la Plate-forme relevant de leur compétence. | UN | وينبغي لتلك المنظمات أن تقدم الى مجالس إدارتها بصورة منتظمة تقارير عن تنفيذ جميع الجوانب ذات الصلة من منهاج العمل. |
Cette mesure s'inscrivait dans le Programme du Gouvernement visant à renforcer la liberté d'expression. | UN | وكان مشروع القانون جزءاً من منهاج الحكومة الأكثر اتساعاً لتعزيز حرية التعبير. |