"من نظام تسوية" - Traduction Arabe en Français

    • du système d'ajustement
        
    • du système des ajustements
        
    • au système d'ajustement
        
    De nouveaux ajustements au coût de la vie seront opérés à compter de cette date comme cela aurait été le cas en application de la section H du système d'ajustement des pensions de la Caisse; UN وتجري تسويات أخرى لغلاء المعيشة اعتبارا من ذلك التاريخ كما لو كانت تتم بموجب الفرع حاء من نظام تسوية المعاش التقاعدي في الصندوق؛
    De nouveaux ajustements au coût de la vie seront opérés à compter de cette date comme cela aurait été le cas en application de la section H du système d'ajustement des pensions de la Caisse. UN وتجرى تسويات أخرى لغلاء المعيشة اعتبارا من ذلك التاريخ كما لو كانت تتم بموجب الفرع حاء من نظام تسوية المعاش التقاعدي في الصندوق.
    Des ajustements au coût de la vie seront opérés à compter de la date à laquelle serait intervenu le premier ajustement en application de la section H du système d'ajustement des pensions de la Caisse. UN وتجرى تسويات غلاء المعيشة اعتبارا من تاريخ البداية كما لو كانت تتم بموجب الفرع حاء من نظام تسوية المعاش التقاعدي للصندوق.
    Application du paragraphe 26 du système d'ajustement des pensions UN ألف - تطبيق الفقرة 26 من نظام تسوية المعاشات التقاعدية
    Du point de vue de leur conception même, que le Groupe de travail avait commencé à examiner, les questions fondamentales qui se posaient avaient trait à la finalité et à la conception du système des ajustements. UN فمن الزاوية المفاهيمية، التي بدأ الفريق العامل في استعراضها، تتعلق المسائل اﻷساسية التي أثيرت بالغرض من نظام تسوية مقر العمل وتصميمه.
    La pension initiale sera calculée à la date de la cessation de service en dollars des États-Unis, comme elle l'aurait été en vertu des statuts de la Caisse, et ajustée par la suite en appliquant les mêmes règles que celles établies à la section H du système d'ajustement des pensions de la Caisse, sur la base uniquement du montant en dollars des États-Unis. UN ويحسب المعاش التقاعدي اﻷصلي اعتبارا من تاريخ انتهاء الخدمة بدولارات الولايات المتحدة، بنفس الطريقة كما لو كان سيحسب بموجب النظام اﻷساسي للصندوق، ويسوى بعد ذلك طبقا للقواعد المقررة في الفرع حاء من نظام تسوية المعـــاش التقاعدي في الصندوق، بالنسبة الى المبلــغ بدولارات الولايات المتحدة فقط.
    Le Comité mixte a pris note des estimations fournies en ce qui concerne les dépenses supplémentaires ou économies effectives résultant des modifications apportées aux dispositions du système d'ajustement des pensions relatives à la double filière. UN 65 - أحاط المجلس علما بالتقديرات المقدمة فيما يتعلق بالتكاليف/الوفورات الفعلية الناشئة عن التعديلات التي أدخلت على خاصية النهج ذي الشقين من نظام تسوية المعاشات التقاعدية.
    En outre, le Comité mixte a demandé à son secrétariat de suivre les dépenses supplémentaires ou économies effectives résultant des modifications apportées aux dispositions du système d'ajustement des pensions relatives à la double filière et de lui en rendre compte à sa cinquante-neuvième session, en 2012. UN وعلاوة على ذلك، طلب المجلس إلى الأمانة أن ترصد التكاليف/الوفورات الناشئة عن التعديلات التي أدخلت على خاصية النهج ذي الشقين من نظام تسوية المعاشات التقاعدية وموافاة المجلس بتقرير في هذا الشأن في دورته التاسعة والخمسين في عام 2012.
    Au sujet des ajustements spéciaux applicables aux petites pensions, la Fédération a proposé de supprimer la disposition excluant la possibilité pour les prestations de retraite anticipée ou différée de bénéficier des ajustements spéciaux prévus dans la section E du système d'ajustement des pensions. UN وفيما يتعلق بالتسويات الاستثنائية لصالح المعاشات التقاعدية الصغيرة اقترح الاتحاد ألا تُستثنى استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل من الحق في التعديلات الاستثنائية المنصوص عليها في المادة هاء من نظام تسوية المعاشات التقاعدية.
    Il recommande, dans un premier temps, que le taux de réduction visé au paragraphe 20 du système d'ajustement des pensions soit ramené de 1,5 % à 1 %, à compter du 1er avril 2005. UN ويوصي، كخطوة أولى، بتخفيض معدل الخصم بموجب الفقرة 20 من نظام تسوية المعاشات التقاعدية من 1.5 في المائة إلى واحد في المائة اعتبارا من 1 نيسان/أبريل 2005.
    De plus, si le Comité mixte convenait d'accepter ces deux changements fondamentaux, une nouvelle étude serait nécessaire pour mieux faire apparaître l'incidence de la mesure considérée dans les pays où les paragraphes 26 ou 38 du système d'ajustement des pensions seraient devenus ou pourraient devenir applicables. UN وعلاوة على ذلك، لوحظ في التقرير أنه إذا ما قرر المجلس قبول هذين التغييرين الأساسيين، سيلزم إجراء استعراض آخر من أجل إجراء تقييم كاف لمدى تأثير مثل هذا الإجراء في البلدان التي أصبحت فيها الفقرتان 26 أو 38 من نظام تسوية المعاشات التقاعدية قابلتين للتطبيق أو قد تصبحان كذلك.
    Le Tribunal d'appel a annulé la décision du Comité permanent, et, estimant que le Comité avait commis une erreur de droit et de fait quant aux pouvoirs conférés à la Caisse commune des pensions par le paragraphe 26 du système d'ajustement des pensions, il lui a renvoyé l'affaire. UN فألغت المحكمة قرار اللجنة الدائمة وأعادت إليها ملفي الحالتين، حيث خلصت إلى أن اللجنة قد أخطأت قانونيا ووقائعيا فيما يتعلق بالسلطات المخولة لصندوق المعاشات التقاعدية بموجب الفقرة 26 من نظام تسوية المعاشات التقاعدية.
    Le Comité mixte a pris note de l'application du paragraphe 26 du système d'ajustement des pensions concernant la suspension du calcul des pensions versées dans la filière monnaie locale. UN ٥٤ - ومضى قائلا إن المجلس أحاط علماً بتطبيق الفقرة 26 من نظام تسوية المعاشات التقاعدية فيما يخص تعليق استحقاقات نهج العملة المحلية.
    d) Le Comité mixte recommande qu'une adjonction soit faite au tableau du paragraphe 7 de la section E du système d'ajustement des pensions pour rendre compte de l'ajustement de 10 % applicable au plafond fixé pour les petites pensions en cas de cessation de service intervenant le 1er avril 2016 ou après, comme indiqué à l'annexe XIII; UN (د) ويوصي المجلس بإدراج إضافة إلى الجدول الوارد في الفقرة 7 من الجزء هاء من نظام تسوية المعاشات التقاعدية بما يعكس تسوية مبالغ الحد الأقصى للمعاشات التقاعدية الصغيرة بنسبة 10 في المائة فيما يتعلق بحالات انتهاء الخدمة في 1 نيسان/أبريل 2016 أو ما بعد ذلك، على النحو المبيّن في المرفق الثالث عشر؛
    w) Le Comité mixte a pris acte de l'application du paragraphe 26 du système d'ajustement des pensions, qui avait pour effet de suspendre l'application du calcul dans la filière monnaie locale. UN (ث) وأحاط المجلس علماً بتطبيق الفقرة 26 من نظام تسوية المعاشات التقاعدية فيما يتعلق بتعليق استحقاقات نهج العملة المحلية.
    Le Comité mixte a ensuite été informé que, conformément au paragraphe 26 du système d'ajustement des pensions, l'Administrateur avait décidé de suspendre le calcul du montant des nouvelles pensions établies en monnaie locale en Argentine à compter du 30 juin 2014 et le calcul du montant des pensions déjà versées dans la filière monnaie locale à compter du 31 juillet 2011. UN 350 - وأبلغ المجلس بعد ذلك بأن الرئيس التنفيذي قرر، وفقا للفقرة 26 من نظام تسوية المعاشات التقاعدية، وقف حساب الاستحقاقات وفقا لنهج العملة المحلية في الأرجنتين اعتبارا من 30 حزيران/يونيه 2014، إلى جانب استحقاقات نهج العملة المحلية التي كان يجري دفعها بالفعل منذ 31 تموز/يوليه 2011.
    Le Comité mixte recommande d'ajouter à la section E du système d'ajustement des pensions une disposition rendant compte de l'ajustement de 10 % applicable au plafond fixé pour les petites pensions en cas de cessation de service intervenant le 1er avril 2016 ou après. UN ٤١ - واختتم قائلا إن مجلس إدارة الصندوق يوصي بإدخال إضافة على الجزء هاء من نظام تسوية المعاشات التقاعدية بما يعكس تسوية مبالغ العتبة للمعاشات التعاقدية الصغيرة بنسبة 10 في المائة بالنسبة لحالات انتهاء الخدمة في 1 نيسان/أبريل 2016 أو ما بعد ذلك.
    Les paragraphes 5 et 6 du système d'ajustement traitent du calcul du différentiel à la date de la cessation de service, alors que le paragraphe 27 explique le calcul du montant initial des pensions de retraite différée en monnaie locale à la date du premier versement, sans évoquer l'application d'un différentiel de coût de la vie. UN فالفقرتان 5 و6 من نظام تسوية المعاشات التقاعدية تربطان بين حساب معامل فروق تكلفة المعيشة وبين تاريخ انتهاء الخدمة، بينما تربط الفقرة 27 بين حساب المبلغ الأولي لاستحقاقات التقاعد المؤجلة وفقا لنهج العملة المحلية للمعاشات التقاعدية، وبين تاريخ بدء الصرف، دون أي إشارة إلى استخدام معامل لفروق تكلفة المعيشة.
    Afin de donner effet à cette décision, les alinéas a) v) et b) vi) du paragraphe 6 du système d'ajustement des pensions de la Caisse commune seraient supprimés à compter du 1er janvier 2011. UN ومن أجل وضع هذا القرار موضع التنفيذ، ستحذف اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2011 الفقرتان 6 (أ) ' 4` و 6 (ب) ' 6` من نظام تسوية المعاشات التقاعدية للصندوق.
    Rapport de l'Administrateur sur l'application du paragraphe 26 du système des ajustements UN واو - تقرير كبير الموظفين التنفيذيين بشأن تطبيق الفقرة 26 من نظام تسوية المعاشات التقاعدية
    Les cas de ce type étant très peu nombreux, il n'a pas été possible de procéder à une analyse significative du coût de l'application aux agents des services généraux ayant cessé leurs fonctions le 1er juillet 1995 ou plus tard de la modification apportée le 1er avril 1992 au système d'ajustement des pensions. UN 61 - ونظرا لوجود عدد محدود جدا من الحالات التي ينطبق عليها التعديل لا يمكن إجراء أي تقييم حقيقي للتكلفة الناشئة عن تطبيق التعديل الذي بدأ نفاذه في نيسان/أبريل 1992 من نظام تسوية المعاشات التقاعدية على موظفي فئة الخدمات العامة الذين انتهت خدمتهم في 1 تموز/يوليه 1995 أو بعد ذلك التاريخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus