"من هذه الدورات" - Traduction Arabe en Français

    • de ces sessions
        
    • de ces cours
        
    • des sessions
        
    • des cours
        
    • de ce type
        
    • à ces formations est
        
    • sessions de ce
        
    La date d'ouverture et la durée de chacune de ces sessions sont décidées par l'Assemblée lors de la session précédente. UN تقرر موعد بداية كل من هذه الدورات ومدتها الدورة السابقة للجمعية.
    En 2013, quelque 2 000 utilisateurs finaux ont bénéficié de ces sessions de formation. UN وفي عام ٢٠١٣، استفاد من هذه الدورات التدريبية حوالي ٠٠٠ ٢ مستعمل نهائي.
    Afin de traiter les rapports de pays en souffrance, trois de ces sessions se tiendront simultanément dans des salles de conférence parallèles. UN وللتخلص من التأخير في دراسة التقارير القطرية، ستنعقد ثلاث من هذه الدورات في الغرف الموازية.
    L'objectif de ces cours est d'améliorer la qualité des textes originaux, afin de réduire la charge des services de conférence dans la phase de traitement de la documentation. UN والهدف من هذه الدورات هو تحسين نوعية النصوص الأصلية، لتخفيف العبء الملقى على خدمات المؤتمرات في مرحلة تجهيز الوثائق.
    Un total de 3 500 personnes ont à ce jour bénéficié de ces cours. UN وقد استفاد من هذه الدورات حتى الآن 500 3 شخص.
    1. L'Assemblée peut convoquer des sessions extraordinaires et fixe la date d'ouverture et la durée de chacune de ces sessions. UN ١ - للجمعية أن تعقد دورات استثنائية وأن تحدد تاريخ ابتداء ومدة كل من هذه الدورات.
    des cours ont été organisés en Inde, au Pakistan et à Sri Lanka et il en est prévu au Bangladesh pour 2009. UN وتنظم دورات تدريبية في الهند وباكستان وسري لانكا. و سوف تستفيد بنغلاديش من هذه الدورات في عام 2009.
    Plus de 30 stages de ce type ont été organisés. UN وبلغ ما جرى تنظيمه من هذه الدورات التدريبية ما يزيد على 30 دورة.
    L'accès des étudiants étrangers à ces formations est large : chaque année, environ 20 % des étudiants sortant diplômés au niveau master d'une formation française sur l'énergie nucléaire sont ainsi de nationalité étrangère. UN ويوفر النظام فرصاً كبيرة للطلاب الأجانب للاستفادة من هذه الدورات: فحوالي 20 في المائة من الطلاب الذين يحصلون على شهادة الماسترز بعد استفادتهم من التدريب الفرنسي في مجال الطاقة النووية هم من جنسية أجنبية.
    A chacune de ces sessions, il a examiné les statistiques ainsi que la situation actuelle et les perspectives du marché du tungstène sur la base de rapports et de documents d'information établis par le secrétariat. UN وقام الفريق في كل من هذه الدورات بدراسة الاحصاءات واستعراض الحالة الراهنة للسوق والصورة المرتقبة استناداً الى التقارير ووثائق المعلومات اﻷساسية التي أعدتها اﻷمانة.
    À l'issue de ces sessions, des femmes handicapées ont vendu leurs produits dans la rue, à des propriétaires de magasins et même au sein de leur communauté. UN وتشمل المستفيدات من هذه الدورات البائعات المتجولات ذوات الإعاقة اللائي يبعن منتجاتهن في الشوارع ولأصحاب المتاجر بل حتى في أوساط المجتمعات المحلية.
    Il convient de noter que l'on s'attend à ce que le pays hôte de l'une quelconque de ces sessions prenne en charge les coûts supplémentaires que pourrait entraîner la réunion du Ccomité hors d'un lieu d'affectation poste de l'ONU. UN ويجدر بالملاحظة أنه يتوقع أن يغطي البلد المضيف لأي دورة من هذه الدورات أي تكاليف إضافية يتم تكبدها عندما تجتمع اللجنة خارج موقع عمل للأمم المتحدة.
    Les prévisions actuelles de coût, pour chacune de ces sessions, se situent entre 1 050 000 et 1 100 000 dollars, selon le lieu. UN وتضع التقديرات الحالية تكاليف كل دورة من هذه الدورات في حدود 000 050 1 إلى 000 100 1 دولار بحسب مكان انعقاد الدورات ومقرها.
    L'objectif de ces cours est d'améliorer la qualité des textes originaux, afin de réduire la charge des services de conférence dans la phase de traitement de la documentation. UN والهدف من هذه الدورات هو تحسين نوعية النصوص الأصلية، لتخفيف العبء الملقى على خدمات المؤتمرات في مرحلة تجهيز الوثائق.
    Environ 10 % de ces cours sont dispensés dans des pensionnats, qui offrent un cadre favorable à la formation professionnelle et à l'éducation des adolescents. UN ويقدم نحو 10 في المائة من هذه الدورات في مدارس داخلية توفر إطاراً جذاباً لتدريب المراهقين تدريباً مهنياً وتعليمهم.
    L'objectif de ces cours était de mettre au point des tactiques de comportement, avec les jeunes, devant les situations conflictuelles. UN والهدف من هذه الدورات التدريبية هو القيام، بالاشتراك مع الشباب، بوضع مناهج للسلوك إزاء الحالات التي تنشأ فيها نزاعات.
    Pendant la période considérée, 185 stagiaires ont bénéficié de ces cours, qui ont été organisés dans toutes les zones d'activité, sauf la République arabe syrienne. UN وخلال الفترة المستعرَضة، أفاد ١٨٥ متدرﱢبا من هذه الدورات التي نظﱢمت في جميع اﻷقاليم باستثناء الجمهورية العربية السورية.
    En 2012 et 2013, 1 121 820 femmes ont bénéficié gratuitement de ces cours. UN ففي عامي 2012 و 2013، استفادت 820 121 1 امرأة من هذه الدورات مجانا.
    5. Le Comité se réunit à l'occasion des sessions ordinaires de la Conférence des Parties et une fois entre celles-ci. UN 5- تعقد دورات اللجنة أثناء دورات مؤتمر الأطراف العادية ومرة واحدة بين كل دورة من هذه الدورات.
    À la fin de juin 2005, 155 sessions de ce type avaient été menées à bien pour 11 départements du Secrétariat et 36 missions permanentes. UN فبنهاية الشهر، كانت 155 من هذه الدورات قد عُقدت من أجل 11 إدارة بالأمانة العامة و 36 بعثة دائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus