"من هنا في" - Traduction Arabe en Français

    • d'ici
        
    • de là en
        
    On vous fait sortir d'ici dans l'heure. Désolé que vous ayez dû endurer tout ça. Open Subtitles سنُخرجك من هنا في غضون ساعة آسف أنك إضطررت لخوض كل هذا
    Si on ne sort pas d'ici dans les 10 minutes, Open Subtitles ومالم نخرج من هنا في العشر دقائق المقبلة
    Le fait de pouvoir partir d'ici demain m'apporte un grand bonheur. Open Subtitles والحقيقة أن خروجيّ من هنا في الغد سيزيد متعتيّ
    Ryan, si tu n'es pas sorti d'ici 3 secondes, je te casses le nez. Open Subtitles رايان، إذا لم تخرج من هنا في 3 ثواني سأكسر رقبتك.
    Les gars vont vous sortir de là en un rien de temps. Open Subtitles حسنًا، سيُخرجك الشباب من هنا في أقرب وقت
    à moins que nous partions d'ici bientôt. Tu vois cette voiture ? Open Subtitles ما لم نخرج من هنا في وقت قريب هل ترى تلك السيارة؟
    On va te faire sortir d'ici très vite comme ça tu ne manqueras pas ces partiels. Open Subtitles من الأفضل أن نعطيك خروجية من هنا في أسرع وقت لكي لا تفقد اختبارات منتصف الفصل
    Enfin bref, je pense que deux personnes pourraient sortir un corps d'ici en cinq minutes, mais ils devraient avoir connaissance de quand le bureau était vide, ils devraient avoir une clé, et savoir comment désactiver l'alarme. Open Subtitles على أي حال , أعتقد أنّ شخصين قد يستطيعان إخراج الجثّة من هنا في غضون خمسة دقائق لكن عليهم أن يكونوا على معرفة متى
    Ils l'ont fait sortir d'ici en moins de 25 secondes. Mama, mama, mama, mama Je n'ai jamais couché sur un piano. Open Subtitles أخذوها و خرجوا من هنا في أقل من 25ثانية لم أقم مطلقاً بالجماع فوق البيانو
    Je fais ces diagnostics et je file d'ici au plus vite. Open Subtitles أريد إجراء تلك التشخيصات ونخرج من هنا في أقرب وقت ممكن، حسناً؟
    - Surveille ton langage ici. - Reg. Sortez-le d'ici tout de suite. Open Subtitles لا تتحدث بالقذارة في ملهاي أخرجوه من هنا في الحال
    Des gens entrent et sortent d'ici tout le temps, alors, pas d'empreintes valables. Open Subtitles الناس يدخلون و يخرجون من هنا في كل الأوقات لذا لم يكن هناك بصمات مفيده
    Je dois partir d'ici à l'heure pour emmener mon kangourou sauter. Open Subtitles يجب ان اخرج من هنا في وقت اخذ كنغري خارجا للقفز.
    Si tu changes d'avis, on part d'ici à 18h. Open Subtitles إن غيّرت رأيك سنخرج من هنا في السادسة مساءً
    Si l'audience se passe bien, je vous ferai sortir d'ici une semaine. Open Subtitles إذا مرت جلسة الإستماع على ما يرام، أعتقد أنه يمكنني إخراجك من هنا في غضون أُسبوع
    Vous devez avoir déménagé d'ici demain soir... si vous signez. Open Subtitles يجب عليك ان تنتقل من هنا في حلول يوم غد اذا اخترت ان توقع
    Je vais partir d'ici dans peu de temps, et alors tu seras vendue, juste comme nous l'avions prévu. Open Subtitles ساخرج من هنا في اقرب وقت وسوف تباعين , كما خططنا من قبل
    Tu penses vraiment qu'ils vont te laisser sortir d'ici ? Open Subtitles بصراحة، هل تعتقد بانهم سيتركونك تخرج من هنا في يوم ما؟
    On doit partir d'ici. Tout de suite. Open Subtitles يجب أن تذهبي من هنا في الحال سنغادر في الحال
    Ils l'ont sorti de là en moins de 25 secondes. Open Subtitles أخذوها و خرجوا من هنا في أقل من 25ثانية
    Jonathan, on va vous sortir de là en un clin d'œil. Open Subtitles حسناً جونثان سنخرج من هنا في وقت قصير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus