L'objectif de l'exercice actuel et des séances d'aujourd'hui est, du moins de mon point de vue, de rechercher un terrain d'entente et de faire avancer les travaux de la Conférence. | UN | إن الغرض من عمليتنا في هذا اليوم هو، من وجهة نظري على الأقل، السعي لإيجاد أرضية مشتركة ودفع أعمال المؤتمر إلى الأمام. |
Je voudrais évoquer deux circonstances précises et tenter de décrire, de mon point de vue, un ensemble de conséquences politiques. | UN | وأود اﻹشارة إلى ظرفين محددين، وأن أحاول بيان مجموعة من النتائج السياسية التي تترتب عليهما من وجهة نظري. |
Essayez de voir les choses de mon point de vue. | Open Subtitles | وأظن من المهم أن تشاهدي الأمور من وجهة نظري |
Selon moi, la plus grande partie de la déclaration du représentant de la RPDC ne mérite pas de réponse. | UN | إن غالبية البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، لا يستحق الرد من وجهة نظري. |
de mon point de vue, tu es la plus grosse menace de l'équipe. | Open Subtitles | من وجهة نظري ، أنت أكبر تهديد علي الفريق |
Mais de mon point de vue, nous essayons seulement de gagner notre vie. | Open Subtitles | . لكن من وجهة نظري . نحن جميعنا نحاول أن نكسب لقمة العيش هنا |
Donc naturellement, de mon point de vue, j'ai parfois des doutes sur mes compétences, et je me demande si j'ai l'expérience nécessaire. | Open Subtitles | فمن الطبيعي , من وجهة نظري بعض الأوقات أشك بقدراتي هل لدي الخبرة الكافية |
- Pegeen, je t'en prie. Essaie de voir les choses de mon point de vue aussi. | Open Subtitles | بيجين من فضلك، حاولي أن تري الأمور من وجهة نظري |
Tu dois voir les choses de mon point de vue. | Open Subtitles | أيها المتأنّق، يجب أن ترى هذا من وجهة نظري اوكي؟ |
de mon point de vue, c'est aussi une expérience spirituelle incroyable. | Open Subtitles | من وجهة نظري,إنها أيضاً تجربة روحية محلقة. |
Et bien, en tant que protagoniste, c'est logique que vous vouliez des prises de mon point de vue. | Open Subtitles | حسنا , كما في المسرحية فمن المنطقي بانك تريد لقطات من وجهة نظري. |
Bien, en tant que protagoniste, c'est logique que vous vouliez des prises de mon point de vue. | Open Subtitles | حسنا , كما هو بطل الرواية فمن المنطقي بانك تريد لقطات من وجهة نظري. |
Je suis impressionné que tu voies finalement les choses de mon point de vue. | Open Subtitles | و انا معجبه اخيراً انك ترى الاشياء من وجهة نظري |
de mon point de vue, on dirait que vous voulez qu'elle découvre tout pour que vous n'ayez pas à porter ce poids. | Open Subtitles | من وجهة نظري اعتقد انك كنت تريدها ان تعرف كل شيء لئلا تكون مضطرا ان تحمل عبء اخفاء الاسرار |
de mon point de vue, vous êtes ici toute votre vie pour un homicide véhiculaire. | Open Subtitles | من وجهة نظري أنت هنا تقضي مدة ستين عاماً لقتل شخص بسيارة دون قصد |
J'ai indiqué que, Selon moi, la proposition avancée par l'Allemagne constituait un moyen pratique de résoudre le problème. | UN | وقلت إنني أعتقد أن الاقتراح الذي قدمته ألمانيا، يعتبر من وجهة نظري طريقة عملية لحل المشكلة. |
Sans cette volonté et cette persévérance, il est à mon sens impossible de résoudre un conflit, quel qu'il soit. | UN | إذ يستحيل من وجهة نظري حل أي صراع من الصراعات في غياب هذا العنصر. |
à mon avis, je dois le laisser compenser avec sa part. | Open Subtitles | من وجهة نظري ، سأقتطع المبلغ من راتبه أيضا |
je suis d'avis - de le recevoir. | Open Subtitles | أيها الملك، من وجهة نظري أعتقد أنه ينبقي قبوله |
On attend juste les résultats de ma biopsie de la moelle osseuse, et alors on sera se que j'ai vraiment. | Open Subtitles | نحن في انتظار النتائج من وجهة نظري خزعة نقي العظم، ثم سنعرف بالضبط ما نتعامل معه. |
Comme je le vois... toi et moi on va se débarrasser de pas mal de merdeux sur cette île. | Open Subtitles | من وجهة نظري انا و انت نطهر الجزيرة من هؤلاء الحثالة |