Non, celui qui est derrière ça s'y connaît en codes informatique et sait comment se cacher. | Open Subtitles | لا,أى كان من وراء هذا فهو خبير فى شفرات الحاسوب ويعلم كيف يختبئ |
Comment as-tu pu signer ce contrat derrière mon dos, quand je t'ai explicitement dit de ne pas le faire ? | Open Subtitles | كيف أمكنك الذهاب من وراء ظهري و توقيع هذه الصفقة بعد ان أخبرتك بوضوح ألا تفعل؟ |
Randy, c'est juste le soleil qui revient de derrière les nuages. | Open Subtitles | راندي، هذا الضوء سببه خروج الشمس من وراء الغيوم |
Je veux que tu restes ici jusqu'à ce qu'on sache qui est derrière tout ça. | Open Subtitles | أريدك ان تتواري عن الأنظار حتى نتمكن من معرفة من وراء هذا |
Alors nous sommes du FBI et nous venons d'apprendre que votre chef est celui derrière le canular qui a paralysé la ville. | Open Subtitles | حسنا نحن من مكتب التحقيقات الفيدرالية وعلمنا للتو بان رئيسك هو من وراء هذة الخدعة التي شلت المدينة |
Nous sommes allés au parking d'où nous avons vu notre ami M. Scott surgir de derrière son van en tenant un fusil de chasse. | Open Subtitles | انتقلنا إلى موقف السيارات حيث رأينا صديقنا السيد سكوت خارجا من وراء شاحنته حاملا معه طلقات نارية |
Nous ne sommes pas sûrs de qui est derrière cet enlèvement. | Open Subtitles | تذكر , لسنا متأكدين من وراء الاختطاف حتى الان |
Non. Ils ne savent pas qui est derrière le kidnapping. | Open Subtitles | كلاّ، إنّهم ليسوا على علم من وراء الإختطاف. |
J'ai tendance à croire ce qui se dit derrière mon dos plus qu'en face de moi. | Open Subtitles | فأنا اثق بالكلمات التي اسمعها من وراء ظهري أكثر من التي تقال أمامي |
Ne me dis pas le contraire. Vous avez eu une liaison non seulement derrière mon dos, mais sous mon nez ! | Open Subtitles | لقد كنتي على علاقه معه من وراء ظهري ليس فقط من وراء ظهري, بل من وراء انفي |
Écoute, je sais que tu aimes gagner, Abbie, mais agir derrière mon dos, saper mon autorité ? | Open Subtitles | أنظري ، أعرف بأنك تحبين الفوز ، آبي لكن الألتفاف من وراء ظهري وتقويض سلطتي؟ |
Mais de derrière ton dos, je crois que tu vas sortir un couteau, et c'est un bouquet ! | Open Subtitles | لكن وقتها، ستسحبين من وراء ظهرك سكيناً حسب اعتقادي، لكنها ستكون باقة ورد. |
Je te cherchais pour te dire que j'ai compris qui était derrière tout ça. | Open Subtitles | هذا ما كنت احاول ان افهة الان ادركت من وراء ذلك |
Mais s'il y a une raison derrière son coup de foudre pour moi, | Open Subtitles | ولكنه كان لديه دافع من وراء ذلك حبه لي من النظرة الأولى |
Les Forces de défense israéliennes (FDI) ont observé la manifestation de l'autre côté de leur barrière technique, qui est au-delà de la ligne de cessez-le-feu dans le secteur Alpha. | UN | وراقب جيش الدفاع الإسرائيلي المظاهرة من وراء السياج التقني للجيش الذي يقع بعد خط وقف إطلاق النار على الجانب ألفا. |
Tel est le principe de base qui sous-tend la création de l'Organisation mondiale du commerce. | UN | وهذا هو المبدأ اﻷساسي من وراء إنشاء منظمة التجارة العالمية. |
Je monte dans le camion, je l'enfile derrière un rideau. | Open Subtitles | صعدت إلى الشاحنة، وجربت الفستان من وراء ستار. |
Cela prouve qu'il était derrière la femme et qu'il fait parti du groupe terroriste Russe. | Open Subtitles | .هذا يثبت بأنه هو من وراء القاتلة المأجورة .وتابع لمجوعه روسية إرهابية |
Mais Duncan a des marques de ligatures sur son cou, comme si on l'avait étranglé par derrière avec une sangle de yoga. | Open Subtitles | لكن دنكان كان علامات الربطة على عنقه، كمن بخنقه من وراء مع حزام اليوغا. |
Lieutenant Nazan prétend que vous avez encerclé retour par le point d'entrée est et est arrivé derrière les rebelles. | Open Subtitles | اللفتنانت نازان يدعي أنك حلقت العودة من خلال نقطة دخول شرق وجاء من وراء المتمردين. |
Ross disait qu'il l'avait baisée dans le dos de son pote. | Open Subtitles | قالَ روس لقد كانَ يضاجعُها من وراء ظهرِ زوجِها |
Il a pour mandat de mettre au point des régimes adaptés aux détenues et de veiller à ce que l’on tienne compte de leurs besoins lors de l’élaboration des politiques. | UN | ويتمثل الغرض من وراء إنشاء هذا الفريق في وضع نظم خاصة بنزيلات السجون، وفي كفالة مراعاة احتياجاتهن عند وضع السياسات. |