"من وقتك" - Traduction Arabe en Français

    • de votre temps
        
    • de temps
        
    • de ton temps
        
    • du temps
        
    • temps de
        
    • avez une
        
    J"ai juste besoin de gaspiller une minute de plus de votre temps, et vous ne me révérez plus jamais. Open Subtitles لذا لما لا تتوقفِ عن تضييع وقتي؟ أنا فقط بحاجة لإضاعة دقيقة واحدة من وقتك
    J'ai pris assez de votre temps aujourd'hui, merci. Open Subtitles لقد اخذت ما يكفي من وقتك اليوم، وشكرا لكى
    Avec un peu de chance nous ne prendrons pas trop de votre temps, mais nous avons besoin que les électeurs voient le vrai vous. Open Subtitles نأمل بأن لا نأخذ الكثير من وقتك لكن نريد من الناخبين بأن يشاهدوك على طبيعتك
    Tu penses qu'il te reste combien de temps libre, gamin ? Open Subtitles كم من وقتك الخاص تبقى في رأيك أيها الفتى؟
    Je n'étais pas la seule à être trop fatiguée hier soir. Aïe. Juste 8 minutes de ton temps précieux. Open Subtitles لم أكن الوحيدة التي تشعر بالتعب من الليلة الماضية فقط 8 دقائق من وقتك الثمين
    En tout cas, on a trop abusé de votre temps. Open Subtitles على ايةِ حال لقد اخذنا الكثير من وقتك
    Mais le donneur de coups de pied est, vous ne pouvez pas estimer pour la majorité de votre temps sur la nuit il a disparu. Open Subtitles لكن كيكر هو، لا يمكن أن تمثل غالبية من وقتك في ليلة اختفى.
    Vous donnez cet homme sot trop de votre temps. Open Subtitles لقد اعطيتي هذا الرجل المغفل الكثير من وقتك ،متى سوف تكتبي إسمي؟
    D'accord, bon, nous vous avons pris assez de votre temps profitez du reste de votre journée et retournez a votre vie Open Subtitles أخذنا ما يكفي من وقتك استمتع بباقي يومك وعد لحياتك
    Notre client veut juste quelques minutes de votre temps en face de témoins. Open Subtitles مُوكّلنا يُريد بضعة دقائق من وقتك فحسب أمام شُهود.
    Si je pouvais avoir juste un petit moment de votre temps, il y a quelque chose dont je dois vous parler. Open Subtitles فقط ان كنت اسطيع اخذ دقيقة من وقتك, هناك شيء يجب ان اخبرك به.
    Je peux vous aider pour ça, et vous pouvez m'aider en retour en me donnant quelques minutes de votre temps sur scène. Open Subtitles بإمكاني مُساعدتك في ذلك، وبإمكانك مُساعدتي بإعطائي دقيقتين من وقتك على المسرح.
    Je sais, et je ne veux pas abuser de votre temps. Open Subtitles كنت قد سمعت ذلك، وهذا هو السبب وأنا لا اريد تناول الكثير من وقتك.
    Mais si vous pouviez m'accorder 5 minutes de votre temps. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}لكنّي سأكون مُمتنّاً لخمس دقائق من وقتك.
    J'espérais avoir un peu de votre temps. Open Subtitles . كُنت أتمنى لو أستطع الحصول على بعض من وقتك
    Je vous ai dit une heure de votre temps. Open Subtitles لقد أخبرتك أن كل ما أريده هو ساعة من وقتك
    - Un peu de votre temps, inspecteur. - Je n'en ai pas. Open Subtitles ـ قليلا ً من وقتك أيها المخبر ـ ليس لدى أى وقت
    Peux-tu m'accompagner à ma chambre ? Tu passes trop de temps auprès de Messala. Open Subtitles هل يمكنك مساعدتي للذهاب إلى غرفة النوم؟ لقد أضعت الكثير من وقتك مع , مسالا
    L'ordre ça facilite la vie et ça fait pas perdre de temps. Open Subtitles التنظيم يجعل الحياة أسهل ولا تضيع من وقتك
    Tout ce que je te demande c'est un peu de ton temps en retour. Open Subtitles كل ما أطلبه منك هو أن تعطيني قليلاً من وقتك بالمقابل.
    Je vous assure que ça me va qu'Andrew vous réclame du temps. Open Subtitles "واتسون" تأكدي أنني سعيد للغاية بأن "أندرو" يأخذ الكثير من وقتك
    Tu as pris le temps de m'aider à me sentir mieux vis-à-vis de moi, je voulais trouver un moyen spécial de te remercier. Open Subtitles لقد أخذتي من وقتك لتساعديني لأشعر بشعور أفضل لقد أردت أن أجد طريقة خاصة لأقول لكِ بها شكراً
    Vous avez une minute Dr Masters ? Open Subtitles هلا سمحت لي بدقيقة من وقتك يا دكتور ماسترز؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus