"من يدري" - Traduction Arabe en Français

    • Qui sait
        
    • Va savoir
        
    • sait jamais
        
    Qui sait quelle de sorte de pagaille va avoir lieu lorsque le soleil se couchera. Open Subtitles . من يدري أي نوع من الفوضى قد تظهر بعد مغيب الشمس
    Elle n'est encore que douceur, mais Qui sait quelles traîtrises elle tramera dans dix ans ? Open Subtitles إنها حمل وديع الآن، لكن من يدري أيّة مكائد ستحبك بعد عشر سنوات؟
    Qui sait, peut-être que tu vas développer des super-pouvoirs qui te serviront. Open Subtitles من يدري ربما ستقوم بتطوير قوي التي يمكنك إستخدامها
    Qui sait ce qui se passera si je redeviens invulnérable quand je suis déjà mort. Open Subtitles حسناً ، من يدري ماذا قد يحدث إذا أصبحت منيع بينما قد مُت بالفعل
    C'est normalement pas toxique pour les humains, mais avec cette quantité, Qui sait ? Open Subtitles إنها ليست في العادة مسممة علي البشر لكن مع تلك الكمية من يدري
    Qui sait quels ravages elle va faire quand elle reviendra. Open Subtitles من يدري اي فساد سوف تسببه عندما تظهر مجدداً
    Allez, mec, ils t'ont dopé et jeté hors de ton propre corps pour faire Qui sait quoi. Open Subtitles بحقك، لقد قاموا بتخديرك وطردوك من جسمك من يدري ما غرضهم من ذلك
    En attendant, Qui sait combien de commandos se tapent ta soeur droit dans le trou, mais t'as raison... c'est bien. Open Subtitles في الوقت نفسه، من يدري كم فرداً من القوات الخاصة يضاجع شقيقتك في حقل الذرة ولكنك محقاً هذا جيد
    Qui sait ce qu'il a dû faire pour maintenir sa couverture. Open Subtitles من يدري أي نوع من الأشياء التي كان عليه القيام به للحفاظ على غطائه؟
    Je suppose qu'on parle toujours des films, mais après cette journée, Qui sait Open Subtitles أنا نفترض أننا لا نزال نتحدث عن السينما، و ولكن بعد اليوم، من يدري.
    Le cadre pourrait créer une scène bucolique pour l'aider à se relaxer, mais Qui sait ce que son cerveau va en faire à présent. Open Subtitles الإطار يمكن أن تخلق مشهد رعوي لطيفة لمساعدتها على الاسترخاء، ولكن من يدري ما دماغها سيجعل منه الآن.
    Oui mais Qui sait ce qu'il va arriver ici dans les 260 prochaines années. Open Subtitles أعني، من يدري ما يمكن أن يحدث لهذه .الرقعة الجغرافية بعد أكثر من 260 عاماً
    Je ne parierais pas là-dessus, mais Qui sait ? Open Subtitles لا أنصحك بالمراهنة على ذلك ، لكن من يدري ؟
    Il y a au moins une autre personne Qui sait. Open Subtitles هناك وتضمينه في شخص واحد آخر على الأقل من يدري.
    Qui sait ce qu'il aurait fait pour le protéger ? Open Subtitles من يدري ما كان ليفعله ليبقي عليه آمنًا؟
    Si quelqu'un a pris la peine de son traquer et tuer, Qui sait quel genre de bidouille nous découvrons? Open Subtitles أذا كان قد قام أحدهم بتكبد عناء تتبعها و من ثم قتلها من يدري أي نوع من الإختراق سنقوم بكشفه؟
    Qui sait quelle punition sa mère lui réserve ? Open Subtitles من يدري ما العقاب الذي ستوقعه عليها أمها الآن؟
    Qui sait combien de temps il mettra à se calmer et à revenir ? Open Subtitles من يدري كم من الوقت سيستغرق قبل ان يهدأ، ويعود
    Qui sait combien le Sheikh en apporte. Open Subtitles من يدري كم عدد الأشخاص الذين سيحضرهم الشيخ
    Qui sait combien de lettres comme celle-ci attendent d'être lues. Open Subtitles من يدري كم خطاب مثله يقبع هناك، في انتظار أنْ يُقرأ.
    Une collection de trente disques. Va savoir combien ça a coûté... Open Subtitles مجموعة من 30 ألبوماً ,من يدري كم كانت قيمته
    On sait jamais, tu pourrais passer quelques nuits ici... t'évader du quotidien... Open Subtitles من يدري ربما تريدين قضاء كم ليلة هنا هرباً من الروتين اليومي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus